Читаем Чародей полностью

Пятеро человек отскочили к поджидавшим их веревкам, и их потащили на поверхность так быстро, как только могли. Доносившийся из-под земли гул подтвердил наихудшие подозрения Фулбрайта.

— Тяните, черт вас возьми! — вопил он, подгоняя людей, ухватившихся за веревки, и сам стал помогать ближайшей команде. — Тяните!

Боги в этот день оказались к ним благосклонны: вода ринулась в пещеру, когда всех пятерых уже подняли на поверхность.

— Назад! — снова заорал Фулбрайт, но рабочим и не требовалось такой подсказки. Они успели добежать до безопасного места, а вода тем временем с шумом прокладывала себе дорогу к свободе.

Глаза Фулбрайта расширились, когда он увидел, что от ручья идет пар. Вода заполнила собой всю пещеру и понеслась по балке. Горячая вода.

— Аксис, спаси нас, — пробормотал он. — Сегодня мы примем горячую ванну.

Велиар с Магаризом тревожно переминались на месте, глядя, как по рву несется горячая вода. Она уже успела разрушить их хлипкий мост.

Джек хладнокровно смотрел на проплывавшие мимо обломки моста.

— Спокойно, джентльмены. Подождите немного.

— Чего теперь ждать? — проворчал Магариз. — Когда мне кто-нибудь подаст кусок мыла? Что нам теперь остается делать? Только мыться, если в Сигхолт уже не попасть.

Джек улыбнулся. Какие же нетерпеливые эти ахары.

— Подожди, Магариз. Пусть стены Сигхолта согреются. Потом увидишь.

Минуло еще полчаса. Велиар с Магаризом сильно занервничали. В воде мелькали рубиново-красные пятна. «Наверное, минералы, — думал Велиар. — Черт бы все это побрал!» Терпение его подходило к концу. « Чегоони тут ждут?».

— Джек, — начал он и замолчал, взглянув в горевшие изумрудным светом глаза блюстителя.

— Ты разве не чувствуешь? — взволнованно сказал Джек. — Сигхолт просыпается. Посмотри на воду возле ворот.

Велиар вглядывался, пока не заметил… пленку… она повисла над поверхностью воды. Пленка эта становилась все заметнее, толще, пока не обратилась в переброшенный через ров крепкий мост из серого камня с яркими рубиновыми прожилками.

Он выпучил глаза.

— Что? Как? — других слов у него не было. Магариз был поражен не меньше. Мост выглядел надежным и широким: по нему могли проехать не только всадники, но и тяжело нагруженные телеги.

Джек махнул в сторону моста.

— Иди, Магариз, увидишь, что произойдет.

Магариз переглянулся с Велиаром. Идти? По волшебному мосту? А вдруг он растворится под ногами? Чтобы успокоиться, сделал глубокий вдох и подошел к мосту. Не успел он ступить на него, как мост заговорил.

— С правдой ты или с ложью? — спросил мост приятным мелодичным голосом.

Магариз в испуге попятился, глаза его расширились.

— Что?

— С правдой ты или с ложью? — терпеливо переспросил мост.

— Ответь, Магариз, — сказал Джек. — Он спросит только три раза, а после тебе по мосту пройти уже не позволят.

— Ответить ему? — переспросил Магариз, оторвав взгляд от моста и переведя его на Джека. — Чтоответить?

— Ответь так, как подсказывает тебе твое сердце, Магариз, — сказал Джек, — только отвечай. Немедленно!

Магариз снова приблизился к мосту.

— С правдой ты или с ложью? — спросил мост в третий раз.

Магариз помедлил, а потом сказал:

— С правдой.

— Тогда переходи, лорд Магариз, а я посмотрю, правду ли ты говоришь.

Магариз ступил на мост и подождал, думая, что тот рухнет. Сделал шаг, а потом другой…

— Ты сказал мне правду, Магариз, — неожиданно промолвил мост. — Принимаю тебя в свое сердце. — И Магариз очутился на другой стороне.

Магариз заметил, что люди смотрят на него, и перешел к ним обратно уже уверенной поступью.

— Мост каждый раз будет задавать мне вопрос? — Спросил он.

— Нет, — ответил Джек. — Мост задает вопрос лишь в первый раз. Теперь он тебя знает, и сердце твое для него открыто. Смотри.

Джек подошел к мосту, поставил на него ногу, и мост заговорил.

— Приветствую тебя, Джек, — радушно сказал мост. — Давненько ты по мне не ходил.

— Приветствую тебя, родной, — тихо откликнулся Джек. — Сердце мое радуется текущей под тобой воде.

— Мне было очень грустно, — сказал мост, — но теперь я счастлив.

Вечером, после благополучного переправки всех солдат в крепость Сигхолта, Велиар спросил Джека:

— Ну? Так что с Зирой?

Джек печально покачал головой.

— Возможно, ждет, когда озеро наполнится водой. Тогда и вернется.

Через несколько дней озеро наполнилось, но пятый блюститель так и не появился. Джек спустился с крыши дозорной башни через шесть дней и заперся в своей комнате. Долгое время никто его не видел. Когда наконец появился, лицо его осунулось и постарело. Сделать он ничего не мог. Зира исчезла, и ему надо было выяснить, что за колдовство не дает ей выйти на свободу.

<p>Глава двенадцатая</p><p>Я ВЕРНУ ВАС В ТЕНСЕНДОР</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги