Лисичка, явно позабыв про свои проказы, начала резвиться на поляне, гоняя то ежиков, то мышей…
- Успокойся, - вдруг сказал Гарри, затаскивая свой рюкзак в палатку.
- А что такого? – удивилась девочка. – Мы тут одни.
- Не одни, - подтвердил Ред. – В пяти километрах отсюда деревня, и если там узнают, что сюда нагрянули чужаки – покой закончится.
Он расположился на траве, около самого озера.
Где – то в лесу завыл протяжно волк.
- О, Натан, твои родственники, - констатировал с улыбкой Кирито. – Ответишь?
- Это не мои родственники, - обиженно сказал Натан. – Это вообще не из моей стаи.
- А у тебя есть стая?! – удивился вампир.
- Нет, я волк – одиночка. Стая у моего отца, а я так, формально в ней, а на деле – за ее пределами. – ничуть не переживая, ответил Натан. – Так и мне легче живется, и стае глаза не мозолю…
Вой снова повторился и на него вдруг последовал нечеткий, но какой – то писклявый и сдавленный крик. Кто – то не выл, а словно рвал глотку в надежде, что это сочтут за истинный зов.
Все обернулись и увидели, как Роза, перекинувшись в лисицу, жалостливо пытается подражать волчьему вою.
- А у нашей лисицы – то крышу снесло окончательно, - выдал Гарри.
- Видимо, природа не на всех хорошо влияет, - поддакнул Кирито.
Лисица запищала с новой силой, отчего уже не выдержал даже Ред. Ему пришлось встать и, подойдя к лисице, взять ее на руки и хорошенько встряхнуть, прежде, чем она пришла в себя и стала снова человеком.
- И что это за концерты? – спросил он.
- Какие концерты? – не поняла Роза.
- Твой скулеж – это что – то новенькое, - пояснил Гарри.
- Какой еще скулеж?! – до глубины души удивилась и одновременно оскорбилась девочка. – Я тебе лисица или кто?!
- Мне тоже интересно, кто! – отозвался Гарри.
- Ты ничего не помнишь? – спросил Ред, ставя девочку на землю.
- Нет, а что, я опять что – то натворила?! – она была явно напугана.
- Это что, какое – то летнее склеротическое обострение?! – не понял Кирито.
За что получил изумленные взгляды присутствующих.
- Ты сейчас с кем разговаривал? – спросил Гарри.
- Я хотел сказать, что может быть у нее склероз? – перевел на русский язык Кирито.
- Нет у мня никакого склероза! – оскорбилась девочка и утопала в свою палатку.
Все, последовав ее примеру, разошлись по своим и вскоре над поляной кружил один единственный звук – музыка кузнечиков.
***
Утро выдалось туманным и холодным.