Черепахи шагали вперед, а по полу за ними тянулся черный шлейф ползучих побегов. Из темноты появлялись все новые и новые твари. Очередной алый луч прорезал панцирь на спине одной из черепах. За первым лучом последовали другие: сперва две вспышки, затем еще десять.
Тело на столе по-прежнему лежало без движения, завернутое в белый плащ. А затем по пещере пронесся порыв ветра, откинув белый капюшон с головы фигуры, и Нико увидел собственное лицо. Чарослову стало дурно. На миг сознание юноши разделилось: он как будто лежал на столе и одновременно смотрел на свое тело со стороны. Более того, на долю секунды он ощутил себя и ползущими по полу черепахами, и перепуганным младшеклассником, бегущим через лес обратно в Звездную крепость.
Оказавшись в теле лежащей на столе фигуры, он сел. Его щеки раздулись, и из приоткрытых губ вырвался оглушительный металлический звон. Во рту закружил крохотный шарик.
Внезапно Нико проснулся в кровати Шеннона. Кошмар закончился, а на тумбочке прямо у него над ухом отчаянно трезвонил и подпрыгивал почасовой колокольчик.
Глава шестнадцатая
У себя в кабинете Шеннон застал Амади и троих ее людей — стражников с Севера — роющимися в его вещах. Одного из них, худощавого иксонца, Шеннон узнал: это был Кейл, личный секретарь Амади. Двое других оказались теми самыми дурачками, которым она велела за ним следить.
Заметив Шеннона, эти двое тут же кинулись творить цензурное заклятие — опутывающие чары, которые оборачиваются вокруг головы мага, не позволяя колдовать.
Не обращая на них внимания, Шеннон как ни в чем не бывало прошел к своему столу, усадил Азуру на спинку кресла и достал несколько грецких орехов из горшка на книжной полке.
— Полагаю, у вас имеется достойное объяснение, — мягким тоном произнес он.
Голос Амади звенел от напряжения:
— Магистр, вы намеренно обманули стражников, которых я послала вас охранять.
Шеннон поднес орех к протянутой лапке Азуры.
— Я находился под охраной? Странно. Как-то не заметил. Наверно, отличные были субтексты. Ваши стражники — настоящие мастера маскировки. Не пойму, как они меня потеряли. — Он наградил двоих горе-преследователей милой улыбкой.
Вместе они составляли комичную пару. Один высокий и тучный, с золотыми пуговицами на рукаве. Другой щупленький, низкого росточка — с серебряными.
Азура расколола клювом орех и выковыряла сердцевину.
Амади посмотрела на невысокого стражника.
— В башне Марфила, — выпалил тот. — Он зашел в туалет и, пока сидел там, написал магический текст, чтобы взобраться на мост.
Шеннон, который забирал у Азуры пустые скорлупки, рассмеялся.
— Вы мне льстите, магистр. Неужели вы думаете, что я способен на подобные выходки, в моем-то возрасте? — Он снова рассмеялся. — На самом деле я вышел из уборной через балкон, чтобы расспросить горгулью, которая чистит отхожее место. Не сомневаюсь, что ваш товарищ, следивший за балконом, меня видел. — Он вопросительно посмотрел на толстого стражника.
Тот отвел глаза.
— Ой, как неловко вышло! — воскликнул Шеннон, пряча улыбку. — Вы не подумали, что из уборной может быть не один выход… Что ж, это не важно: допросите балконную горгулью. Она меня вспомнит. — Он угостил Азуру очередным орехом. — Кстати, потом я осмотрел еще нескольких. — Он перечислил горгулий.
Амади сверлила взглядом своих подчиненных.
— Ступайте, проверьте слова магистра.
Парочка дружно закивала и выскочила из кабинета.
— А ты, Кейл, — сказала Амади секретарю, — займись отправкой почты. Меня не отвлекать. Позовешь, только если будет что-то срочное.
Молодой иксонец кивнул и вышел, закрыв за собой дверь.
Отбросив с лица прядь волос, Амади повернулась обратно к Шеннону.
— Магистр, мне казалось, мы пришли к взаимопониманию. Я пытаюсь доказать вашу невиновность.
— Амади, я просто не знал, что меня… как ты выразилась, «охраняют».
— Магистр, я уже не ребенок. — В голосе стражницы, обычно совершенно бесстрастном, прозвучала нотка боли. — Вы прекрасно знали, что за вами следят.
— Амади, я не…
— Вот и отлично. — В ее голосе сквозило раздражение. — Дабы избежать проблем в будущем, сразу вас предупреждаю: мы установили наблюдение за вашими апартаментами над садом Болид. Мы вошли туда вслед за Никодимусом. Будить его мы не стали, но после его ухода мои люди незаметно обыскали комнаты. Если вы не откажетесь от своих выходок, мы будем вынуждены обыскать помещение повторно, только на этот раз более тщательно. — Она выдержала паузу — для пущего эффекта. — И еще, мы установили надежные охранные чары на всех окнах и дверях. — Шеннон вскинул бровь. — Ни один автор или текст не сможет войти в ваши комнаты или покинуть их, не затронув охранных чар. Я бы не советовала даже пытаться — любой, кто попробует проникнуть внутрь или выбраться наружу, будет разрезан надвое в районе пояса. Разумеется, мы ни в коей мере не ограничиваем вашу свободу передвижения: следящие за апартаментами стражники разоружат чары, когда вам понадобится войти или выйти.
Шеннон не стал скрывать недовольства:
— Ты развернула слишком бурную деятельность — а ведь у тебя нет никаких доказательств моей вины.