Почему убийца сбежал? В отчаянии он принялся шарить руками по полу в поисках малейшей зацепки, пока не нащупал какой-то продолговатый предмет, частично обернутый в ткань. Шеннон поднял странную находку и выбежал из библиотеки.
Позади него распадающиеся фрагменты перекинулись на уцелевшие гримуары, принявшись за их содержимое. В любую секунду могла начаться магическая буря. Шеннон захлопнул потайную дверь.
Коридор зиял чернотой. Из библиотеки доносились треск и шелест рвущихся страниц. Но сам волшебник теперь был в безопасности. Разрушительные чары остались запертыми в библиотеке: когда буря стихнет, они тоже сойдут на нет.
Что-то мокрое и горячее текло у него по лицу. Кровь.
Он по-прежнему сжимал в руках загадочный сверток. Может, попросить Азуру, чтобы она взглянула?..
Азура!
От страха у Шеннона сдавило грудь. Что этот злодей сделал с его фамильяром?
— Азура! — хриплым от волнения голосом позвал он. — Азура! — Он повернулся и бросился бежать — по памяти, вытянув вперед руку. Рука наткнулась на стену, Шеннон чуть не упал. И тут откуда-то сзади раздался едва различимый свист.
Волшебник оглянулся и издал громкий вздох облегчения: там, где, как он предполагал, находился подоконник, лежали свернутые в кольца цензурные чары нуминуса. Убийца по какой-то причине пощадил птицу и лишь обездвижил при помощи магии. Наверное, понимал: стоит навредить Азуре, и он уже ничего не добьется от Шеннона.
Шеннон поспешил взять перепуганную бедняжку на руки.
Обезумев от страха, фамильяр клюнул хозяина в мизинец — сильно, до крови. Впрочем, на радостях Шеннон охотно пожертвовал бы вновь обретенной любимице целый палец и даже позволил бы раскусить его надвое. Нежно баюкая птицу, он принялся разматывать с ее головы цензурные тексты.
Едва ее разум обрел свободу, Азура жалобно заверещала, выдав целый монолог: как в коридоре возникла фигура в белом плаще, а откуда-то снаружи, со двора, в башню влетело пылающее заклятие нуминуса и окутало ее мысли.
Судя по всему, убийца написал цензурный текст и нанес удар со двора. Поначалу Шеннону это показалось странным, а затем он вспомнил: злодей утверждал, что не может колдовать в стенах Звездной крепости.
— Лос его дери, что это была за тварь? — прошипел волшебник, подсаживая легкую как перышко Азуру на плечо.
В левой руке он до сих пор сжимал странный обернутый тканью предмет — тот самый, который подобрал на полу в библиотеке.
Глядя глазами Азуры, он на подгибающихся ногах поспешил вниз, к выходу из башни Джимхерста. Он совсем запыхался, но не сбавлял шаг — стремясь поскорее очутиться в обжитом квартале академии.
Дважды дорогу Шеннону перебегали шелудивые коты. Он не останавливался, пока вдали не замерцали стоящие вдоль дорог факелы. И только тогда притормозил, взглянув на себя глазами Азуры.
Его мантия была вся в мелких дырочках от острых осколков фраз; кровоточащие царапины покрывали кисти рук и лицо. Еще страшнее выглядел порез над левой бровью; две пряди серебристых волос волшебника оказались отсечены нанесшим рану лезвием.
Спешно миновав несколько зданий и Главный двор, Шеннон незамеченным вышел к Эразмусову шпилю, торопливо поднялся по ступеням и юркнул в свой кабинет.
Все еще пытаясь отдышаться, волшебник усадил Азуру на спинку кресла и положил странный предмет на стол. Азура, которая продолжала жаловаться, посылая хозяину жуткие картины нападения, постепенно приходила в себя.
Шеннон зажег над столом несколько фраз-светляков. Как только светляки ярко запылали, он уговорил фамильяра перебраться к нему на плечо. Прочитав короткую молитву Создателю, архимаг направил взгляд Азуры на странный сверток из Нориной библиотеки.
Шеннон не сразу понял, что за вещь лежит у него на столе, завернутая в остатки белого рукава. Должно быть, он ее отсек, когда использовал боевое заклинание.
Он перевернул сверток — осторожно, не спеша.
Линия отреза проходила чуть выше локтевого сустава. Никакой крови. Идеальная работа: согнутая кисть выглядела как живая, вплоть до мелких волосков на фаланге большого пальца.
— Да помогут нам небеса! — прошептал потрясенный Шеннон. — Грядут дни исполнения пророчества.
Поверхность предмета местами напоминала бледную кожу, которая постепенно темнела, на глазах превращаясь в глину.
Не считая этой странной особенности, находка Шеннона представляла собой точную копию отрубленного мужского предплечья.
Глава девятая
Нико закончил подъем: он преодолел последние ступеньки и теперь стоял перед входом в башню, пытаясь отдышаться. Совсем как во сне, который приснился ему прошлой ночью.
Вопреки предчувствиям, день, обещавший опасности и интриги, оказался долгим и нудным: Нико с утра до вечера крутился как белка в колесе, помогая Шеннону в его исследованиях. Он только что в два присеста умял свой ужин и сразу же поспешил сюда — на поиски того самого места из сна, откуда открывался незабываемый вид на закат. Это был странный сон — из тех, что не тускнеют после пробуждения, а, напротив, становятся только ярче.