– Так-так, и что бы вы предприняли? Прискакали на бал к моей кузине и похитили меня, как это сделал юный Лохинвар, герой романа Вальтер Скотта?
Столь смешной и веселой шутки в свой адрес Рэнд даже не ожидал.
Улыбнувшись, он ответил:
– Чудесный способ! Может быть, я бы прибегнул к нему, но полагаю, что смог бы найти более изящный и ловкий выход из этого положения.
Слегка опешив от столь искусного выпада, Сесили съязвила:
– О, как я польщена.
И тут же перешла прямо к интересовавшему ее делу:
– Вы обещали послать за бумагами брата, которые хранятся в вашем загородном поместье. Где же они? Можно взглянуть на них?
– Сперва дневник, если это вас не затруднит.
Сесили окинула его пытливым и вопрошающим взглядом:
– Как я погляжу, вам явно не терпится заполучить этот дневник.
– Чисто научный интерес. – Протянув руку, Ашборн повторил: – Если вам не трудно.
Небрежно пожав плечами – мол, какие трудности, – Сесили встала, подошла к столу и взяла дневник. Передавая его Ашборну, она подчеркнуто произнесла:
– А теперь бумаги моего брата.
Ашборн раскрыл дневник и начал быстро его пролистывать, словно не расслышав ее. На самом деле Ашборн размышлял, как ему лучше всего выйти из неловкого положения. Сказать правду или нет?
Положив дневник на стол, он решительно произнес:
– Боюсь вас огорчить, но прислуга в поместье пока еще не нашла ничего.
Ашборн развел руки, словно говоря «я сделал все, что мог», но Сесили не поддалась на его уловку. Она ему не доверяла.
– Прошу извинить меня, я невольно обманул вас, но у меня действительно не было никакой возможности вас предупредить.
Сесили сильно подозревала, что при желании он сумел бы найти способ связаться с ней, сообщить ей хотя бы запиской, но, видимо, это желание у него напрочь отсутствовало. А она-то так старалась, не побоялась гнева Монфора, рисковала своей репутацией – и все напрасно.
Ашборн подошел к ней совсем близко, так, что она явственно ощутила запах его парфюма.
– Позвольте?
Прежде чем Сесили успела сообразить, что ему надо от ее, как он откинул капюшон ее домино и принялся пальцами нащупывать завязки маски. Маска мягко упала ей на колени, и прохлада приятно обдала лицо.
Однако на этом Ашборн не остановился. Он принялся развязывать спереди тесемки на ее домино.
Сесили охватили странные, противоречивые ощущения: в голове стало легко и ясно, тогда как в животе возникло возбуждение, тянущее, жаркое, распространявшееся куда-то вниз.
Не стоило позволять ему заходить так далеко. Это недопустимые вольности.
– Ваша светлость, я пришла сюда не для того…
– Зови меня Рэнд, – прошептал он, по-прежнему развязывая шнурки на ее плаще-домино.
– Не кажется ли вам, что это не совсем прилично?
Сесили торопливо схватилась рукой за отвороты домино, чтобы не позволить ему распахнуть их.
Почему она так сопротивлялась, чего так испугалась? Если он и снимает с нее домино, что тут такого страшного? Разве под домино на ней не надето платье? Респектабельное, закрытое, приличное донельзя. Разве она не считает себя практичной, лишенной глупых предрассудков и свободной от стесняющих условностей.
Но не нормы приличия и морали, присущие леди, впервые вышедшей в свет, а какой-то животный инстинкт настойчиво твердил Сесили об опасности. Инстинкт предупреждал: опасно играть с огнем, за снятым домино обязательно последует продолжение.
– Не бойтесь меня, леди Сесили, я вас не съем. Неужели я похож на людоеда?
Ашборн смотрел на нее такими жадными глазами, в его взгляде было столько огня, что ей было не до смеха.
Они как будто стояли на краю обрыва – даже не стояли, а балансировали, – и, казалось, один неверный шаг, и оба сорвутся в пропасть, – нет, рухнут в бездну.
– Я пришла сюда не для того, чтобы флиртовать с вами, – как можно более твердо и решительно произнесла Сесили.
Ашборн усмехнулся:
– Вы полагаете, это можно назвать флиртом?
Сесили пропустила его едкое замечание мимо ушей.
– Вы знаете, зачем я пришла сюда.
Он окинул ее испытующим взглядом.
– Даже если вы не хотите признаться самой себе, вы все равно знаете, почему я так жаждал этой встречи. – Сесили открыла было рот, чтобы возмутиться, но Ашборн, вскинув руку, остановил ее. – Кроме того, я полагаю, что в глубине души вы не против того, что, возможно, произойдет сейчас между нами.
Рэнд намеренно понизил голос, и тот звучал волнующе, завораживающе. Его глаза тут же оказались напротив ее глаз, в них отражались нежность и чувственность, но вместе с тем они словно повелевали Сесили слушаться его немых команд. Он устремил взор на ее губы, еще не прикоснувшись к ним. Он словно заставлял ее выполнять его тайные желания. Все обычное для Сесили легкомыслие сдуло словно ветром.
Она молча принялась ругать себя на чем свет стоит: почему она тут сидит, словно проглотив язык, и смотрит на него, как кролик на удава. Но ее удерживала какая-то невидимая сила. Неужели она в самом деле втайне желает продолжения? Чушь, она пришла сюда ради письма и ради брата.
«Очнись, очнись», – стучало в ее голове, словно раздавались удары судового колокола, но на самом деле это так гулко отдавался стук ее сердца.