Читаем Чарующий вальс полностью

Он инстинктивно протянул к ней руки, но, когда она коснулась их, что-то произошло с ней. Ее только что счастливое лицо вдруг стало растерянным.

— Что случилось? — спросил Александр.

— Вы… и ваш голос…

— Вы не рады видеть меня? Вас что-то беспокоит?

— Я счастлива быть с вами! Весь день я ждала известия от вас, и ваша записка очень обрадовала меня. Но… Так странно… вы совсем другой сегодня. Неужели маска может так сильно изменить человека?

— Я изменился? Кого же вы ожидали увидеть?

— Вас, конечно, вас! — Ванда прикрыла глаза руками. — Но… я не могу объяснить…

— Что-нибудь не так? — спросил царь, обнимая Ванду.

Она не сопротивлялась, но глаза были полны тревоги.

— Как вы хороши! — искренне оценил Александр.

Он притянул ее к себе и, наклонившись, прикоснулся губами к ее губам. В первый миг она ответила на его поцелуй, но неожиданно отпрянула.

— Расскажите, где вы были сегодня. Я думала, увижу вас в Пратере или на концерте, — попросила девушка.

От волнения речь ее стала очень быстрой и сбивчивой.

— Умоляю, не отходите от меня. Ваши губы нежны, как голубиный пух, — сказал царь. — А ваши волосы напоминают мне золотые осенние листья, которые вот-вот унесет холодный ветер.

Он подошел ближе и обнял Ванду. Но девушка оттолкнула его и вскрикнула:

— Нет, пожалуйста, не надо!

— Вы боитесь меня?

— Нет… то есть, да… я не знаю, что случилось… Вы другой сегодня.

— Взгляните на меня. Ничего не произошло. Мы и прежде видели друг друга. Просто сегодня на мне нет маски. Вы смотрите на меня как на императора — поэтому и боитесь меня?

— Нет, не потому, — ответила Ванда.

— Тогда не бойтесь, — воскликнул царь, — я ведь тоже человек!

Он неожиданно схватил ее на руки и понес к широкому дивану. Она пыталась высвободиться, но напрасно. Царь целовал ее, наваливаясь всей своей тяжестью. Ванда пыталась крикнуть, но он плотно прижался к ее губам, лицу, шее, плечам. В какой-то миг ей удалось крикнуть:

— Отпустите, пожалуйста, отпустите меня.

— Отчего? Я люблю вас, а вы меня.

— Неправда… неправда! Отпустите меня!

Он смотрел на нее сверху как на пленницу, как на свою собственность. Казалось, он забавлялся ее беззащитностью. Ужас обуял девушку. Все происходящее представлялось ей кошмарным сном, от которого она никак не могла проснуться. В отчаянии она умоляла отпустить ее, но натыкалась на холодный, отчужденный взгляд, и это пугало еще больше, он вовсе не был ослеплен страстью, а его улыбка казалась зловещей.

— Умоляю, отпустите меня!

— Как же я могу? Ведь я так ждал вас, и теперь моя любимая будет принадлежать мне.

Он снова принялся целовать ее жадными губами, и Ванда чувствовала, что каждый нерв ее отвергает его.

Она не могла понять, что произошло, почему человек, который был так ей дорог, стал вмиг ненавистен. Ванда содрогалась от отвращения, стонала от бессилия, но никак не могла вырваться из его железных рук. Его объятия оскорбляли ее, душили в ней последнюю надежду на спасение.

— Пустите, пустите меня! — отбивалась она, словно птица в силках охотника. — Я буду кричать! Сюда придут люди, они увидят вас!

— Я не дам вам кричать, моя дорогая, — сказал Александр, закрывая ей рот поцелуем.

Александр становился не просто настойчивым, но даже жестким. Она чувствовала на своем теле его жадные руки и услышала, как затрещала ткань разорванного им платья. Все ее существо отчаянно взывало о помощи! И вдруг она услышала какие-то голоса. Из-за двери доносились настойчивые, пронзительные крики. Они насторожили царя. Он прислушался и на миг оторвался от Ванды.

— Пожар! Пожар! — крики звучали все отчетливее, и скоро шум и суматоха послышались возле двери…

Александр оставил Ванду и поспешил к панели, которая прикрывала выход. Испытывая головокружение, девушка попробовала сесть и услышала, как захлопнулась дверь. Притронувшись к губам, она заметила кровь. С огромным трудом она попыталась встать с дивана, но тело не слушалось ее. Она в изнеможении упала и спрятала лицо в ладонях. Ванда поняла, что спасена, он убежал, но остались ужас и отчаяние в ее душе… Силы покидали ее… Пережитые волнения и страх, борьба и страшное разочарование давили на нее все сильнее. Она почувствовала, что проваливается куда-то, и не нашла в себе сил сопротивляться. Темнота обступила ее…

ГЛАВА XI

Ричард весь день не находил себе места. Дело было даже не в злости и ревности Екатерины, которые он ощущал на себе, а в том, что он никак не мог разобраться в своих чувствах к Ванде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы