— Да, через восемь недель, когда обучение подойдет к концу. Вот тогда обязательно побеседуем. — Джеймисон коротко попрощался и плотно прикрыл за собой дверь.
Лорел пронзило острое чувство одиночества.
Девушка медленно огляделась и с облегчением почувствовала, что ее вкусы не изменились: любимым цветом по-прежнему оставался зеленый, а простота всегда нравилась ей больше, чем вычурные завитушки и оригинальный дизайн. Правда, балдахин выглядел немного по-детски, но, с другой стороны, она жила тут совсем маленькой. Жаль, конечно, что комнату так и не удалось вспомнить по-настоящему.
Усевшись за письменный стол, Лорел отметила, что стул немного низковат. В ящиках стола оказались листы плотной бумаги, баночки с тушью, перьевые ручки и тетрадь с ее именем на обложке. Лорел, не сразу узнав свой детский почерк, трясущимися руками открыла тетрадь: все страницы занимал список слов на латыни — видимо, названия растений. Рядом с латинскими словами стояли надписи на английском — тоже непонятные. К своему стыду, Лорел поняла, что в семь лет знала больше, чем в шестнадцать. Точнее, в двадцать. Или сколько ей там на самом деле. Лучше не зацикливаться на своем настоящем возрасте, не думать о семи забытых годах жизни среди фей. Лорел ощущала себя шестнадцатилетней, казалось, это ее настоящий возраст.
В шкафу висели несколько сарафанов и длинныx юбок из легкого, струящегося материала; в ящиках комода оказались блузки в крестьянском стиле и облегающие топы с короткими рукавами из шелковистой на ощупь ткани. Примерив несколько вещей, Лорел остановилась на розовом сарафане и продолжила осмотр комнаты.
Через пару шагов девушка восхищенно замерла у окна, выходившего на огромный сад, по размерам сравнимый с парком перед входом в Академию: внизу пестрым покрывалом расстилались цветы всех мыслимых оттенков. Невольно придав пальцы к стеклу, она словно вбирала в себя потрясающе красивое зрелище за окном. Неожиданно кольнула горькая мысль: комната с таким невероятным видом из окна простояла пустой целых тринадцать лет!
Стук в дверь вывел Лорел из состояния задумчивости. Она поспешила открывать, на ходу поправляя сарафан.
— Лорел? — раздался глубокий голос высокого фея, стоявшего на пороге. — Ты практически не изменилась.
Она с изумлением смотрела на гостя. Видел бы он ее детские фотографии — она изменилась, и очень сильно!
Высокий фей был облачен в просторные льняные штаны и темно-зеленую рубаху из шелковистой ткани, распахнутую на груди. Впрочем, это никоим образом не выглядело вызывающе (Лорел вспомнила свою привязанность к открытым топам) — ведь для фотосинтеза кожа фей нуждается в солнечных лучах. Гордая осанка и церемонность фея никак не вязались с его босыми ногами.
— Я преподаватель начальной ступени, меня зовут Ярдли. Можно? — Последовал вежливый наклон головы.
— Ох, прошу прощения! Конечно же входите. Ярдли направился к столу и небрежно бросил следующему за ним фею:
— Сюда.
Его помощник положил на столешницу гору книг, отвесил низкий поклон и попятился к двери. Лишь потом он повернулся и пошел по коридору.
Лорел озадаченно посмотрела на Ярдли, который не обратил на помощника ни малейшего внимания.
— Джеймисон торопит меня, но, честно говоря, я считаю, что заниматься пока рановато: даже элементарные знания должны лечь на определенный фундамент.
Лорел собралась возразить, но тут же закрыла рот: похоже, она влипла!
— Мы начнем уроки, как только ты ознакомишься с самыми основными понятиями, которые содержатся в этих книгах. Советую начать немедленно.
— Надо прочесть их все? — Она посмотрела на внушительную стопку книг.
— И не только. Во второй партии книг будет еще больше. — Ярдли вытащил листок бумаги из сумки на плече. — Одна из наших учениц, достигшая звания аколита, — уровень, на котором при более благоприятных обстоятельствах была бы сейчас и ты, — согласилась стать твоей наставницей. Смело обращайся к ней в течение всего дня: разъяснение базовых принципов ее не затруднит. Надеюсь, восстановление информации, забытой за время отсутствия, займет у тебя не более двух недель.
Лорел почувствовала, как на шее затягивается невидимая петля.
— Твою наставницу зовут Катя, — невозмутимо продолжал Ярдли. — Она скоро подойдет. Хочу сразу предупредить: не хотелось бы, чтобы Катин общительный характер стал причиной твоей плохой успеваемости.
Лорел с трудом кивнула, не отводя глаз от горы учебников.
— А теперь до свидания. — Ярдли развернулся к двери. — Сообщи через помощников, когда будешь готова. Каждый том необходимо тщательно изучить — иначе заниматься не имеет смысла.
Без лишних слов преподаватель вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Замок щелкнул, и в комнате повисла гнетущая тишина.
С глубоким вздохом Лорел осторожно подошла к столу и стала разглядывать учебники, среди которых попадались старинные фолианты: «Основы траволечения», «Происхождение эликсиров», «Полная энциклопедия защитных трав» и «Анатомия троллей». Прочитав последнее название, девушка поморщилась.