Читаем Чары Афродиты полностью

Вода была такой же прохладной и освежающей, как кипящее пузырьками шампанское, и Меган невольно расхохоталась, наклонилась, зачерпнула полные пригоршни лунного света и плеснула на него. Брызги осыпали Тео сверкающим дождем – она бы совсем не удивилась, если бы вода вдруг обратилась в горячий пар при одном прикосновении к нему. Он переступил через низкий каменный барьер и, ничуть не испугавшись прохладной воды, погнался за ней в дальние, самые темные и укромные уголки таинственной купели.

Скользкий камень под ногой чуть не лишил ее равновесия, но сильная рука моментально поддержала ее, и его пальцы сомкнулись на ее предплечье наподобие стальных тисков. Не произнося ни слова, он грубо привлек ее к себе и впился в ее губы с такой жестокой жаждой, которая сокрушила бы любое сопротивление. Но она и не думала о сопротивлении: ее губы раскрылись в сладком приглашении, спина выгнулась, стройное тело прижалось к нему, возбуждаясь от необыкновенно эротичного прикосновения его одежды к ее нежной обнаженной коже.

Жар страсти угрожал в любой момент вспыхнуть ярким пламенем и поглотить их обоих. Его дыхание было прерывистым, а руки – безжалостными от возбуждения и нетерпения.

Охваченная нетерпением, жаждущая ощутить его наготу, она потянула его за рубашку, стащила ее через голову и швырнула вместе с брюками туда же, где лежала ее сброшенная одежда. Затем обвила руками его талию и крепко прижалась щекой к его груди, поросшей жестковатыми, чуть покалывающими курчавыми волосками.

Его рука запуталась в волосах девушки, оттягивая ее голову назад, и губы его, горячие и жадные, целовали снова и снова, требуя еще большего. Даже прохлада воды не могла охладить кипения крови в их телах, когда они вспенивали ее вокруг себя страстными и нетерпеливыми движениями. Она ощущала прикосновение его обнаженных бедер, когда он опрокинул ее на голые камни грота, накрыл ладонями груди, сладко и грубо сжимая и пощипывая тугие соски.

– Pekhnidi mou, – поддразнил он хрипловато и нежно. Его рот казался обжигающе горячим, когда он вел дорожку поцелуев вдоль беззащитного изгиба ее шеи к чувствительным углублениям на плече. – Моя сладкая, соблазнительная, маленькая игрушка…

На этот раз она не могла воспротивиться его словам – так оно и было на самом деле. Внезапная волна стыда окатила ее. Как могла она вести себя с таким бесстыдством? Как она могла допустить это?

Но было слишком поздно для раскаяния. На мгновение ее голова болезненно закружилась, но вслед за этим она осознала, что уже лежит под ним на плоских камнях на краю водоема, и Меган широко распахнула одурманенные глаза. Он улыбнулся ей, и его рука скользнула вниз вдоль ее обнаженного тела, словно утверждая права собственника на каждый нежный сантиметр ее плоти.

Высоко над их головами серебряный лик луны плыл по черному бархату ночного неба, острые края камня под спиной Меган впились ей в кожу, но она не могла протестовать, сдаваясь на милость победителя.

Его темная голова склонилась над ее грудью. Она закрыла глаза, откинула назад голову и растворилась в сладком вихре наслаждения, когда его влажный, чувственный язык дотронулся до торчащего пика соска и его твердые белые зубы легонько потянули за него. Меган слабо застонала, а он втянул сосок в рот и принялся посасывать глубоко и жадно, поддаваясь тому ритму, который пульсировал и в ее теле.

Его рука чертила круги на гладком изгибе ее живота, гладила стройные бедра, а потом вдруг легко скользнула между ними и заставила ее ноги слегка раздвинуться. Меган подчинилась без малейшего сопротивления, лишь покорно выгнулась ему навстречу, и только легкий вздох сорвался с губ, когда он начал ласкать ее самые интимные места. Она почувствовала, как жгучий жар пульсирует в глубине расплавленным золотом, когда его умелые пальцы, исследуя влажные бархатистые складки, нашли наконец крошечную жемчужину, запрятанную между ними. Вот он коснулся ее, и все тело Меган задрожало от возбуждения, а его длинные пальцы уже окунулись в самую глубь ее тела, словно предупреждая о тех требованиях, которым ей придется скоро подчиниться.

Я люблю тебя. Эти слова она шептала про себя, но сказать вслух просто не могла – не позволяла гордость. Она отдавала ему свое тело, побежденная соблазном, слишком сильным, чтобы ему сопротивляться, но знала, что и ее сердце тоже принадлежит теперь ему. Возможно, он и сам догадывался об этом.

Она ощутила, как он переместился и накрыл ее тело своим, и открыла глаза, чтобы взглянуть на него, глубоко вдыхая мускусный аромат его кожи и пытаясь навсегда запечатлеть это мгновение в своей памяти. На один короткий миг она напряженно застыла, чувствуя совсем рядом жгучую мужскую силу, которую он еще мог контролировать, но затем стоило ей придвинуться к нему, он с хриплым рычанием взял ее одним глубоким, жестким рывком.

Перейти на страницу:

Все книги серии His Perfect Wife - ru (версии)

Похожие книги