Читаем Час печали полностью

– Ты наслушался всей этой брехни по телевизору?

– Телевидение впадает в крайности.

– Тогда почему все его смотрят?

– Людям нравится наблюдать за чужими трагедиями со стороны.

– Глупое стадо!

Хесс не сводил с Мерси осуждающего, но при этом терпеливого взгляда.

– Человека ведет по жизни его внутренняя сила, – добавила она. – Воля – вот главное достоинство!

Тим продолжал смотреть на напарницу.

– У тебя такой взгляд, будто ты рассматриваешь сразу две мысли.

– Так и есть.

– Какие?

– С одной стороны, я восхищаюсь тобой, твоей молодостью. Мне нравится, как ты несешь ее по жизни, как пользуешься ею.

– Даже если перегибаю палку?

– Да.

– А вторая мысль обо мне, вероятно, не столь приятна?

– Меня поражает, что ты бываешь яркой и скучной одновременно. Ты слишком противоречива.

– Слушай, Хесс! Я все еще твой начальник!

– Сама напросилась...

– Хорошо, что честно ответил. Вкусные гамбургеры, приятная беседа о полицейских и просто о жизни – мне все так нравится! Майк много говорил, но, кажется, совсем не слушал меня. А потом мы либо смотрели "ящик", либо шли в постель.

Хесс промолчал.

– А ты еще можешь?

– Что именно?

– Ну... заниматься любовью.

Хесс густо покраснел и снова с неоднозначным выражением посмотрел на Мерси.

– Ведь тебе почти семьдесят...

– Конечно, могу.

Его голос слегка сорвался. Хесс повернулся к экрану, и теперь Мерси не видела, сошла ли краска с его щек.

– Интересно, делают ли это мои родители? Они твои ровесники.

– Спроси их.

– Они слишком щепетильны в подобных вопросах...

Мерси удивилась, услышав веселый искренний смех Хесса. Она вдруг поняла, что никогда раньше он при ней не смеялся. Лицо напарника сразу изменилось: вокруг глаз и губ собрались мелкие морщинки, и Хесс будто излучал какой-то фантастический свет. Свет счастья. Потрясающе, как улыбка и смех преображают человека.

Тим разошелся: глаза намокли от слез, грудь и плечи вздрагивали, а на лице застыла глупейшая гримаса заливающегося смехом простачка. Да, Мерси впервые видела Хесса таким!

– Ох-ох-ох, юная леди, повеселили вы меня!

– Да? – неуверенно и даже немного робко спросила Мерси.

– Правда-правда!

Мерси смутилась. Она ведь не мартышка в зоопарке, чтоб над ней смеяться! Мерси вспомнила, каким усталым и подавленным казался Хесс в пятницу, когда она помогла ему встать с кресла. В тот день она поддержала его и после этого заслуживает лишь снисходительный смешок?

– Прости, Мерси. Я так давно не ржал... Я совсем не хотел тебя задеть. Ты не обижаешься?

– Конечно, нет.

– Все равно извини, пожалуйста.

– Ты знаешь, что мы оба ведем блокноты? – спросила Мерси, чтобы положить конец комедии.

– Да, я заметил. Не хочешь ли прогуляться?

– С чего вдруг тебе в голову пришла такая мысль?

– На улице тепло, и океан рядом. Пришло время растрясти пищу и насытиться духовно!

– Ладно.

Мерси чувствовала себя намного скованнее. Легкость и свобода покинули ее. К тому же она устала и мечтала вернуться домой. Однако она старалась приободриться.

– Хесс, а представь себе картину: идет дождь, мы выходим на улицу с одним из выгнутых зонтов ла Лонда и собираем воду в пакеты!

– Умора!

– Я бы купила такое изобретение, но была тогда слишком занята.

– Да, бедного Ли ты чуть в гроб не загнала.

– Это точно. Я вообще молодчина!

* * *

Они неспешно шли по дороге, пропуская вперед роллеров и велосипедистов. Мерси смотрела, как волны разбиваются о берег. И как это Хесс не боится нырять? Мерси не раз наблюдала за серферами, отважившимися побороться со стихией, и не понимала смысла их поступка. К чему эта храбрость?

Сама Мерси с детства видела во сне черные угрожающие волны. Она не задумывалась над тайным смыслом сна, но отчетливо осознала одно: от воды лучше держаться подальше.

На пирсе в этот воскресный вечер собралось немало людей: влюбленные парочки и роллеры, панки и напоминающие бандитов мексиканцы, детишки школьного возраста и байкеры, праздношатающиеся жители и копы, пенсионеры и рыбаки-азиаты, с тонких удочек которых время от времени срывалась макрель и шлепалась об асфальт, дергая мокрым хвостом.

Мерси шла на полшага впереди Хесса и лишь изредка поглядывала на него. Она ждала от напарника действий, но не знала, каких именно. Скорее Мерси искала даже не слов, а особенного выражения лица. Ей очень нравилось, когда Тим поднимал голову и озирал все вокруг глазами чистокровной лошади, совершившей подвиг. Она вспомнила, что людей его поколения называли "военными конями", и теперь поняла частичную справедливость этого прозвища.

Еще Мерси почему-то хотелось потрогать его волосы, эту жесткую, торчащую шевелюру с необычным седым локоном на лбу. С такой прической Хесс походил на генерала, заснятого на черно-белую пленку.

"Нет, он и так считает, что у меня не лучшие манеры. Надо держать себя в руках. Вот только если отвлечь его на секунду..."

Они пропустили по стаканчику в "Бич-Бол", потом в "Скотти" и "Рекс". Мысль насчет спиртного принадлежала Мерси. Ей казалось, что выпивка сближает людей. Совместная выпивка сродни увлекательному путешествию. Однако Мерси никогда не считала себя выпивающей женщиной. Просто спиртное помогало ей раскрепоститься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мерси Рэйборн

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза