Читаем Час печали полностью

Хесс нашел в телефонном справочнике адрес ближайшего магазина париков "Лайфстайлер", который располагался недалеко от дома Колеску, рядом с редакцией местной газеты и больницей.

На пороге Тима встретила юная китаянка, а женщина постарше, похоже, ее мать, дружелюбно посмотрела на него из-за прилавка. Все стены помещения занимали длинные полки с круглыми белыми искусственными головами, на которые надевались парики всех стилей и цветов.

Хессу показалось, будто на него уставились тысячи безликих женщин. К тому же его самочувствие немного ухудшилось, и от головокружения создавалось впечатление, что стены выгибаются, а страшные головы придвигаются к Тиму, чтобы рассмотреть его поближе.

Он представился и спросил продавщиц о париках из натуральных волос. Хесс узнал, что они стоили процентов на 10 – 20 дороже обычных, зато выглядели превосходно. Однако их приходилось постоянно мыть и укладывать. Эти парики требовали не менее тщательного ухода, чем собственные волосы.

Тим поинтересовался, не продавали ли они какому-нибудь мужчине парик из длинных светлых натуральных волос. Женщины переговорили друг с другом на родном языке. Наконец молодая китаянка ответила, что такой парик действительно приобрел один покупатель, но было это несколько лет назад. Она добавила, что иногда мужчины выбирают парики для своих жен, реже – для себя. Они с матерью переглянулись и мило улыбнулись Хессу.

Старшая китаянка взяла с прилавка длинную деревянную палку, раздвоенную на конце, и сняла с полки парик. Волосы на нем были длинными, светлыми и волнистыми.

– Настоящий, – сказала она. – Восемьдесят девять. Примерь.

– Нет-нет, это не для меня.

– Ладно. Сядь. Примерь.

Девушка помогла Хессу надеть парик, усадив его предварительно в кресло напротив большого зеркала, окруженного лампочками. Тим удивился, каким тугим был парик. Затем мать взяла пластмассовую расческу с редкими зубчиками и начала причесывать волосы. Секунд через тридцать полицейский Хесс выглядел как герой-любовник из дешевой мелодрамы.

Он посмотрел в зеркало на китаянок, стоявших у него за спиной.

– Хорошо! – сказала мать. – Восемьдесят пять.

Тим поразился, поняв, что парик и в самом деле хороший. Он почти не отличался от настоящих волос. Если бы Тим увидел себя со стороны, то принял бы за натурального блондина.

Хесс немного посидел в кресле, словно привыкая к необычному имиджу. Затем предложил дочери-китаянке сделку: он платит за парик, а она дает список всех похожих покупок, сделанных мужчинами, а также их с матерью домашние телефоны.

Старшая китаянка внимательно слушала и кивала, понимающе улыбаясь Хессу.

– Это действительно не для меня! – смущенно проговорил Хесс.

Обе женщины продолжали улыбаться и кивать.

* * *

Хесс набрал номер Брайтона, и тот сам взял трубку.

– Мерси хочет, чтобы Кемп извинился и прекратил домогательства, – отчеканил Тим. – А еще она жалеет, что затеяла это дело.

Брайтон ответил не сразу.

– Почему она сама мне не сказала?

– Кемп твой приятель. А ты ее босс.

И снова тишина.

– Спасибо, – вымолвил наконец Брайтон и повесил трубку.

* * *

Хесс и Мерси вылетели в Сакраменто рейсом в 13.30. В аэропорту они взяли машину и доехали до центра города. Было очень солнечно и душно, и асфальт, казалось, дымился от жары.

По дороге Хесс внимательно смотрел в окно, ощущая какую-то необычную легкость во всем теле. Он видел маленькую птичку, пролетающую над полями, зелень лесов и дневные тени, падающие на землю. Но мысли его были сосредоточены на Матаморосе Колеску.

По сотовому телефону Мерси Хесс позвонил Барту Янгу, управляющему компанией по поставке приборов для бальзамирования. Тим все еще надеялся получить у него список покупателей. Поначалу Барт колебался, а затем снова решительно отказал Хессу. После этой неудачи состояние Тима заметно ухудшилось.

– Не хочет. Может, если ты позвонишь ему и расскажешь о жертвах, он передумает. Барт – приличный человек, но не желает подводить клиентов. Попробуй бить на его жалость. Мужчинам трудно отказывать женщинам.

Пять минут спустя Мерси посылала в адрес Янга самые страшные ругательства, обвиняя его в эгоизме и трусости. Вероятно, управляющий повесил трубку, так как слова Мерси были обращены скорее в пустоту, чем в микрофон телефона.

– Я никогда не умела мило и вежливо разговаривать с людьми, – слегка успокоившись, призналась она. – Я не могу расположить к себе собеседника, вызвать у него симпатию. И я не способна спровоцировать чувство вины. Лишь однажды я заставила Майка плакать. А этот Барт вывел меня из себя. Как бы ему самому теперь не понадобилось бальзамирование! Я умываю руки!

Хесс решил позвонить в справочную и проверить данные о фотографе Рике Хорте, горячо желавшем помочь делу. Некоторые убийцы любят поближе подобраться к расследованию и к полицейским, ведущим его. Вдруг Рик причастен к этой истории?

Однако фотограф оказался чист.

Тогда Хесс набрал номер департамента, чтобы разузнать, как продвигается поиск серебристого фургона. Первая смена проверила семьдесят пять машин. Ни одна не подошла по описанию. Вторая смена готовилась приступить к работе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мерси Рэйборн

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза