— Вы о мотиве, — кивнул Дайсон. — Признаться, меня пока больше интересует способ. Как это произошло.
— Фред сказал, что…
— Я сказал, что Сола застрелили из его собственного пистолета, — вставил Фредерик Бакли. — Это ведь так?
— Да, — кивнул Дайсон. — И я не очень понимаю, почему доктор Туберт носил с собой оружие, на которое у него не было разрешения. Он опасался кого-то?
— Он никого не опасался, — сказала Элис, высвобождая ладонь из руки брата.
— Сол носил пистолет по привычке, — вмешался в разговор астрофизик. — Я у него как-то спросил… Он сказал, что без «беретты» чувствует себя будто голым. Почти десять лет он не расставался с оружием.
— Вот как? — удивился Дайсон. — Значит, у него все-таки были враги.
— Конечно, — согласился Бакли. — Миллиона три врагов, и каждый мог его убить.
— Не понял, — нахмурился старший инспектор.
— Вы, вероятно, еще не знаете… Сол приехал в Штаты из Израиля.
— Это мне известно, — кивнул Дайсон. — Получил приглашение на работу, у него была зеленая карточка.
— А в Израиле, — продолжал Бакли, — Туберт жил в поселении Эли, на оккупированных территориях. Там вокруг палестинские поселки. И оружие есть у каждого поселенца — на дорогах опасно, можно получить пулю из засады. А Туберт каждый день ездил на работу в Иерусалим.
— Вот оно что, — протянул Дайсон. — Оккупированные территории. Понятно. Три миллиона врагов — слишком сильно сказано, не так ли? Здесь, в Штатах, он тоже опасался палестинцев?
— После одиннадцатого сентября…
— Ах, оставьте, — поморщился Дайсон. — Лично доктору Туберту кто-нибудь угрожал?
— Нет… — не проговорила, а будто простонала Элис.
— Как вы не понимаете, — терпеливо, будто несмышленному младенцу, объяснил Фредерик. — Доктор Туберт привык к оружию, как к собственной ладони…
— Это я понимаю, — резко сказал Дайсон. — Настолько привык к оружию, что приобрел его несмотря на отсутствие разрешения. Хорошо, оставим, это другая проблема… Вы утверждаете, мисс Бакли, что не слышали выстрела?
— Я спала.
— Верно. Но когда буквально в двух метрах стреляют…
— Это медицинский сон. Я не могла проснуться, даже если бы стреляли из пушки.
— Снотворное? — понимающе поднял брови Дайсон.
— Нет, Сол использовал другой способ. Снотворное — это химия, оно вызывает в мозгу какие-то реакции, я в этом не разбираюсь, но Сол усыплял реципиентов…
— Как вы сказали, мисс? Ре…
— Реципиент, — пояснил Фредерик, — это человек, участвующий в эксперименте в качестве… м-м…
— Подопытного, — догадался Дайсон. — Понятно. Значит, без снотворного. Как же он заставлял вас заснуть?
— Внушение. Воздействие с помощью электрических импульсов на отдел мозга, управляющий погружением в сон.
— Зачем? — поинтересовался Дайсон. На самом деле ему было все равно, зачем и почему проводил доктор Туберт свои медицинские эксперименты. Но пусть женщина говорит, пусть говорит все, что хочет, а он улучит момент и в нужное время задаст будто невзначай нужный вопрос.
— Сол исследовал состояние глубокого сна, подсознательные реакции… Когда спишь, организм как бы погружен сам в себя. Если сон не глубокий, то человек способен воспринимать внешние раздражители. Достаточно громко хлопнуть в ладоши или крикнуть — он проснется. Вы сами, наверно, много раз просыпались, когда кто-нибудь кричал за окном или машина проезжала.
— Конечно, мисс. Потому я и поражаюсь тому, что вы не слышали выстрела, произведенного…
— А в состоянии глубокого стимулированного сна внешние раздражители не воспринимаются. Сон замещает реальность. Если не подать мозгу сигнал определенной кодировки, можно проспать много часов. В конце концов просыпаешься, конечно, но состояние при этом очень неприятное. И если разбудить раньше срока — тоже, как будто тонешь, а тебя тащат за волосы…
— Спасибо, — вежливо произнес Дайсон. — Пожалуй, я не буду сейчас больше мучить вас вопросами, мисс Бакли.
— Тем более, что это не имеет никакого смысла, — сказал Фредерик и, подав руку сестре, помог ей подняться на ноги. — Вы знаете, где Элис можно найти, верно?
— Конечно, — кивнул инспектор.
— Ты действительно ничего не помнишь? — спросил Фред, усадив сестру рядом с собой в машину.
Элис поморщилась, ей трудно было говорить, голова была не просто тяжелой, она с трудом удерживалась на плечах, вот-вот скатится и будет лежать на земле, подобно гнилому арбузу, и глаза ее будут смотреть… куда?
— Я не могу… — пробормотала Элис. — Пожалуйста, не нужно домой. Отвези меня куда-нибудь… В «Караван».
— Мы собирались туда с…
— Пусть будет так, будто ничего не случилось! Пожалуйста…
— Хорошо, — пожал плечами Фред и вывел машину со стоянки. Будто ничего не случилось. Насколько он понял из утреннего звонка Сола, тот собирался объявить сегодня о том, что он и Элис поженятся. Может, назначил бы день свадьбы. Теперь… Будто ничего не случилось?
До ресторанчика, расположенного у въезда в город, неподалеку от моста через Саванну, доехали быстро — на авеню Линкольна закончились дорожные работы, движение, наконец, возобновилось, не пришлось ехать в объезд. Заняли столик в углу, Фред сделал заказ.