Читаем Чаша небес полностью

Из-под плотного лиственного полога выскочил с рюкзаком Кверт.

– Добыча водоплавательная! Хорошо. – Одним быстрым движением он ухватил рыбу и сказал Клиффу: – Готовить будем.

Клифф понюхал воздух.

– Дымом пахнет. Они уже знали, что я поймал.

– Они же умные. И нюхливые. Интересно, ради чего они пошли на такие жертвы, спасая нас из поезда?

– Они хотят сбросить диктатуру больших боссов.

– В этом мы им едва ли поможем.

– Пожалуй. Счастье, что нам повезло выжить.

– Ты надеялся, что мы так долго протянем?

– Нет. – Клифф перевел дух и принудил себя продолжить: – Я… также и не рассчитывал, что мы станем любовниками.

От одних этих слов ему стало дурно.

Она прищурилась, глядя на чистую холодную воду реки. Отвела глаза.

– Мы не любовники в том смысле, что я… по крайней мере я… не люблю тебя.

– Я тоже не люблю тебя. Утилитарная функция секса, помнишь?

Она нервно хихикнула.

– Это я сказала, я.

– Ты и твой парень обручились по стандартному контракту? – Клиффу нужно было что-то сказать.

– Угу, а потом отправились на Глорию. Собиралась завести семью, как отогрею замерзшие яйцеклетки. Мы подумали, что двадцатипятилетнего контракта нам вполне хватит.

– Бет и я… у нас не было таких формальностей. Тренировки… не хватило времени…

– Все как следует продумать? В этом-то самое сложное.

– Угу. То не любовь, чья суть меняется при каждой перемене. Я так думаю.

– Чё? Ой, блин, Шекспир[42]. Ха, эта перемена… – она подняла руку к небесам, где сияла противоположная стенка Чаши, – превосходит всякое воображение.

– И… – Он было обрадовался, что наконец пригодились зазубренные в университете староанглишские стихи, но тут же взгрустнул. Ему хотелось достичь какой-то договоренности, но он сам не знал какой. – И что… продолжаем… утилитарничать?

Девушка пожала плечами.

– Это помогает. – Глянула на Клиффа с хитрой усмешкой. – Я все сказала.

– Когда встретимся со своими вторыми половинками, начнутся проблемы.

– Решай проблемы по мере их поступления.

Он встал, потянулся. Вдали к небосводу тянулись пылевые вихри. Атмосфера была такая плотная, что даже сквозь затянутые дымкой просторы он различал многоярусные башни темных облаков. Как вообще удалось Строителям рассчитать это место?

Вернулись Айбе, Говард и Терри – вместе с силами собирали съедобные растения.

– С’шай, Клифф, луш’ бы ты с нами п’шел. Ты ж зна’шь, шо можно есть. Вон, Говард много всего с’рал…

– Терри, ты же пьян!

Клифф отобрал у него охапку растений и бегло рассортировал. Вроде бы все съедобны. Он глаз не мог отвести от Терри и… Айбе! Да, у Айбе взгляд тоже блуждал.

– Они нам дали выпить, – объяснил Терри. – Г’рят, эт’ ос’жает.

Говард добавил:

– На вкус почти как ананасовое вино. Низкоградусное. Но меня им не обмануть, командир. – Он заколотил себя в грудь. – Это он! Это спирт!

– Вижу. Здешняя химия и впрямь похожа. – Клифф махнул им спускаться к реке. Может, им от этого полегчает, если требуется…

А почему бы и этиловому спирту не быть универсальным? В низких концентрациях его молекулы часто встречаются в активных звездных системах и областях планетообразования: простая органика. Оттуда и до сахаров недалеко: углерод-гидроксильная связь.[43] Известно, что шимпанзе тоже падки на алкоголь. Может, все высшие формы жизни иногда чувствуют себя узниками темницы интеллекта?

Айбе плюхнулся в реку и изрек в совиной манере пьяницы, который делает вид трезвого:

– И что? Куда теперь отправимся?

– За наши головы назначена хорошая цена, парни, – сказала Ирма. – Я бы посоветовала остаться здесь. Отдохнуть. Поучиться у этих силов.

– Тут полно еды, – сказал Говард. – Ник… ик! Никогда… столько не ел.

– Нам нужен план, – глубокомысленно заявил Айбе.

– Цель без плана ее достичь – пустышка, – ответила Ирма. – Но какая же у нас цель?

– Тут достаточно места для всех, кто еще спит в гибернаторах «Искательницы солнц», – с угрюмой основательностью изрек Терри. – Они тоже могли бы поселиться здесь.

– Это не планета! – резко бросила Ирма. – Это парк!

– С миллионы планет. Странные чужаки. Ик! Место, чтобы соорудить… ик!… что-то новенькое.

Терри внушительно кивал своим мыслям.

У девушки гневно заполыхали глаза и раздулись ноздри.

– Мы не вправе заставлять всех и каждого оставаться здесь!

– Мы уже здесь, – печально заметил Айбе. – Неизвестно, удастся ли вообще починить двигатели «Искательницы солнц».

– Нам… ик!… оч’ много неизвестно, пацаны, – весело согласился Терри.

Клифф оглядел спутников и понял, что эта идея вызревала у них подспудно уже некоторое время.

– Я согласен, это удивительное место, – осторожно ответил он. – Но не позволяйте реальности затмевать ваше воображение. Нам суждена Глория.

Все заливисто рассмеялись, и в этом смехе он услышал облегчение.

49

Обитаемую область Чаши, ее исполинский кольцевидный ободок, Редвинг про себя называл Великой Равниной. Сейчас Великая Равнина ускользала вниз, а «Искательница солнц» медленно переваливала через край. Далеко внизу еще виднелось пластиковое небо, выступавшее за ободок на несколько километров и смыкавшееся с мегаструктурой обратной стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги