— Да ладно вам секретничать, я для Эли стараюсь, неужели не понятно?
— А ты отпусти сестренку сюда на полчасика, мы сами ей расскажем, — усмехнулся капитан.
Парень в сердцах плюнул и тут же исчез. Через четверть часа Элизабет сидела за столом с честнОй компанией. Выглядела она прекрасно, материнство ее красило. Мартин и оборотень тут же с нескрываемым восхищением уставились на молодую женщину. Сэндклиф хмыкнул, заметив их реакцию, но про себя подумал, что Нейл, несмотря на неуемную любовь к зубоскальству, оказался заботливым мужем. Кэтрин, расцеловавшаяся с Эли, как только та появилась, с улыбкой наблюдала за Мартином и Каном, которые наперебой рассыпались в комплиментах сестре капитана. Потом девушка взглянула на Сэнди, тот подмигнул ей и, пользуясь полным отсутствием внимания со стороны медведя и волка, сгреб жену за талию и усадил к себе на колени.
— Давно хотел посидеть с тобой на людях вот так, по-простому, чтоб все завидовали, — прошептал он ей на ухо. — Боялся Марти обидеть. Но раз он не на шутку увлекся моей сестренкой, глупо не воспользоваться.
Девушка обняла капитана и, наклонившись к его лицу, принялась целовать. Ее ничуть не тревожил интерес Мартина к молодой колдунье. Кэтрин любила бесшабашного медведя и была очень благодарна за его понимание странного для нее самой желания, не откладывая, родить ребенка от Сэнди. Пусть Марти пококетничает с Эли, она так хороша, и ей тоже приятно. Вот только Нейл, наверняка приглядывающий за женой, вряд ли в следующий раз столь опрометчиво отпустит супругу в такую компанию. А ей, Кэтрин, хочется побыть с Сэнди. Она уже начала думать, что потеряла его, и он, оказывается, мучился от таких же мыслей. Как они похожи и как глупы! Если б не Марти с его терпением и любовью, кто знает, обнимал бы ее сейчас капитан, целуя и шепча на ухо всякую ласковую чепуху?
Девушка и Сэндклиф были так поглощены друг другом, что не заметили, как веселая беседа Мартина, Кана и Элизабет смолкла. Оборотень и колдунья смотрели на милующуюся парочку с удивлением, лорд Дэйл — с удовлетворением и радостью. Наконец волк не выдержал.
— Эй, мореход, прими поздравления! — пробасил он. — Решил поквитаться с сетричкой и сделать ее теткой?
Капитан и Кэтрин повернулись к нему, вид у них был такой, будто их разбудили. Мартин с Элизабет рассмеялись.
— Рассказал? — спросил друга Сэндклиф.
— И не думал, все туману напускал, — ответила колдунья. — Вы сами себя выдали. Поздравляю, братец. Я очень рада за всех вас, а за тебя — в особенности.
Вскоре сестра капитана вернулась домой, а трое и Кан еще долго сидели за столом. К концу обеда волк и моряк стали лучшими друзьями.
На следующий день троицу навестил Кеннет. Ему пока нечем было порадовать своих знакомцев: Йовил не дала никакого ответа. Пожилой чародей всячески старался поддержать надежду на благополучный исход, но Сэндклиф выразил общее мнение, буркнув, мол, старушка не желает ни расстаться с Чашей, ни обидеть Кеннета. Оставалось ждать, когда до юноши, с которым жила колдунья, доберутся охотники. Кеннет обещал сразу же сообщить о новом местонахождении волшебной вещицы.
Хаген больше не беспокоил троицу. Оказалось (как поведал заглянувший ненадолго Нейл), Элизабет посетила родителя и потребовала оставить брата в покое хотя бы на то время, пока Чаша находится у Йовил. Злобный колдун согласился, выторговав у дочери возможность раз в год видеть внуков. Хаген, к удивлению молодых родителей, казалось, искренне радовался появлению на свет двойняшек.
Мартин, Сэндклиф и Кэтрин вновь поселились в уютном домике, где провели два счастливых месяца чуть меньше года назад. Капитан опять разрешил помощнику совершать короткие рейсы без его участия. «Дочь Океана» должна была находиться под рукой, ведь никто не знал, когда Чаша покинет новую владелицу и где объявится. Конечно, Кеннет или Нейл перенесли бы их на корабль, находящийся в любой точке океана, но Сэндклиф не желал серьезно пренебрегать обязательствами перед нанимателями. А двух-трех-дневное плавание вряд ли станет значительной помехой их планам.
Мужчины баловали свою жену как могли. Им не хотелось думать о ставшей теперь неизбежной разлуке. Сэндклиф подарил Кэтрин невероятной красоты кольцо из мягко сияющего белого металла. В причудливой оправе, напоминающей колышущиеся водоросли, таинственно мерцал немалых размеров камень, похожий на изумруд, но с отчетливым синим оттенком. Девушка, впервые увидев украшение, вспомнила о пронизанных солнцем волнах, качающих корабли в открытом море. Капитан сразу заметил, что угодил любимой, и, как показалось Мартину, аж засветился от радости.
— Эльфийская работа? — спросил молодой человек.
— Да. И камень их: морской топаз.
— Сэнди, ты корабль продал? — полюбопытствовал Мартин.
Кэтрин с трудом оторвалась от созерцания прекрасной вещицы, великолепно смотревшейся на ее пальце, и взглянула на капитана с беспокойством.
— Нет, конечно, — засмеялся он. — У меня были кой-какие сбережения.
— Были? А теперь их нет? — спросила девушка.