— Назови девочку МартИной, — предложила она.
— Спасибо, Кэтрин, прекрасная мысль! В твою честь я назову следующую дочь.
— Милая, а тебе не кажется, что я тоже не посторонний, и мое мнение стоит хотя бы узнать? — поинтересовался будущий отец.
— О, Нейл, я выберу имена только троим, всех остальных можешь называть ты.
— Остальных?! — парень явно был не в восторге от перспектив, чем вызвал бурное веселье своей жены и гостей.
— Эли, колдун потребовал с меня Чашу Владычицы Морей. Расскажи нам о ней, — попросил Сэндклиф. — Хаген не стал, справедливо полагая, что мы ему не поверим.
— Конечно, расскажу, Сэнди. Но вам придется задержаться у нас на пару дней. Обсудим все подробно. Нельзя отправляться за Чашей, плохо зная ее природу и особенности.
— Погостим с удовольствием. Только отправлю корабль на главный остров, чтоб ребята не скучали, — капитан встал. — Я быстро, — кивнул он Кэтрин и Мартину.
После ухода Сэндклифа хозяева стали устраивать гостей.
— Вы расположитесь в трех спальнях или в двух? — невинно поинтересовался Нейл у Мартина и девушки.
Молодой человек слегка замялся, а Кэтрин ответила с лукавой улыбкой:
— Нам нужна одна спальня с большой кроватью, Нейл.
Парень недоверчиво взглянул на нее, проверяя, не шутит ли гостья, Элизабет засмеялась.
— Пойдем, я покажу вашу комнату, — сказал она. — Если кровать будет недостаточно велика, я ее подрастяну.
Кровать оказалась подходящих размеров, вернувшийся капитан тоже остался доволен.
— Хоть пару ночей поспим по-человечески, — пробурчал он.
День прошел незаметно. Эли и Нейл показали гостям свои владения и рассказали историю их знакомства, случившегося пять лет назад, когда дочь Хагена появилась в доме колдуньи Девяти островов, ища помощи.
— Я бы подумала дважды, выбирая это место для убежища, если б знала, что у колдуньи есть такой сынок, — смеялась Эли, ее муж довольно усмехнулся.
Гости видели: молодые супруги любят друг друга и наслаждаются своим счастьем, ожидая пополнения семейства.
Вечером, после ужина компания расположилась в просторной гостиной с огромным камином, выполнявшим в большей степени декоративную функцию в жарком климате южных островов. Волшебное пламя, плясавшее там, не столько согревало, сколько радовало глаз и дарило ощущение уюта. Элизабет уселась в удобное мягкое кресло, Нейл придвинул второе такое же к ней поближе. Гости заняли диван, стоявший по другую сторону камина, напротив хозяев. Кэтрин уютно устроилась между своими возлюбленными.
— Ну, сестренка, рассказывай, что это за Чаша такая, — сказал Сэндклиф.
— Придется начать издалека, — отозвалась Элизабет. — С того момента, как Чаша Владычицы Морей появилась в этом мире.
Взгляд колдуньи стал задумчивым, и она, рассеяно наблюдая за мерцающими языками пламени в камине, поведала такую историю.
Чашу создал Владыка Морей для своей возлюбленной супруги, когда они качались на волнах у начала мира, любуясь, как воды Великого Океана низвергаются мощным потоком с вершины Предвечных скал. Там царит предначальная ночь, а звезды полыхают, как нигде на земле. Морская пена, взбиваемая водопадом, пронизана их светом. Это зрелище очаровало Владычицу, ведь пена была белее жемчугов, сверкала ярче алмазов, свивалась в узоры, куда более причудливые, чем каменные кристаллы в подземных пещерах, ледяное кружево на вершинах гор или ветви кораллов в тропических морях. Тогда Владыка зачерпнул пригоршню пены, дунул в нее, и возникла Чаша, прекрасная, как восходы и закаты над морем, переменчивая, как водная стихия. Владыка преподнес ее супруге со словами: «Эта Чаша создана у Предвечных скал, в предначальной ночи, из света звезд, не обожженного слепящими лучами солнца, из пены вод, секунды назад покинувших колыбель творения, и из моего дыхания, которое принадлежит тебе до последнего вздоха. Она будет дарить жизнь, служить всем и никому, до тех пор, пока вновь не вернется к тебе, моя любовь.» Владычица с благодарностью приняла Чашу, не совсем понимая, что означают слова мужа. Но, увы, прошло не так много времени, и их смысл стал ей более ясен.