Читаем Чаща полностью

— Во рту пересохло. У меня был один друг из Кэрна. Это в Австралии. Клевый чувак. Так он обычно говорил: «Человек не верблюд, дружище». Это означало, что ему хотелось выпить. — Айра улыбнулся.

— Не думаю, что здесь найдется выпивка, Айра.

— Знаю. Я никогда особенно не налегал на спиртное. Предпочитал, как теперь говорят, «восстанавливающие наркотики». Но я про воду. В холодильнике есть «Польская родниковая». Ты знаешь, что «Польскую родниковую» привозят сюда из Мэна?

Он рассмеялся, встал, пошел по тропинке направо. Я последовал за ним. Тропинка привела к большой сумке-холодильнику на колесиках с логотипом «Нью-Йорк рейнджере» на крышке-дверце. Он поднял крышку, достал бутылку, протянул мне. Взял вторую, открутил пробку, поднял ко рту. Вода потекла по бороде, окрашивая ее в темно-серый цвет.

— А-а-х, — удовлетворенно выдохнул он, допив бутылку.

Я попытался вернуть разговор в нужное русло:

— Вы сказали Люси, что хотите меня видеть.

— Да.

— Почему?

— Потому что ты здесь.

— Я здесь, потому что вы попросили меня прийти.

— Не здесь, а вновь в нашей жизни.

— Я же сказал вам: я пытаюсь выяснить…

— Почему теперь?

Опять вопрос.

— Потому что Джил Перес не умер той ночью. Он вернулся. Он приходил к вам, так?

Айра уставился в никуда. Потом устремился вперед по дорожке. Я поспешил за ним.

— Он приходил, Айра?

— Он не назвался этим именем.

Айра продолжал идти. Я заметил, что он прихрамывает. И лицо перекосило от боли.

— Вам нехорошо? — спросил я.

— Мне нужно прогуляться.

— Куда?

— В лес. Тут есть тропки. Пойдем.

— Айра, я здесь не для…

— Он сказал, что его зовут Маноло как-то там. Но я знал, кто он. Маленький Джил Перес. Ты его помнишь? Я хочу сказать, из тех дней?

— Да.

Айра покачал головой:

— Хороший мальчик. Но так легко поддавался чужому влиянию…

— Чего он хотел?

— Он не сказал мне, кто он. Поначалу. Да и не выглядел таким, как прежде. Но что-то в нем… ты понимаешь? Можно изменить внешность. Можно набрать вес. Но легкая шепелявость осталась. Да и двигался он как и прежде. Будто постоянно чего-то опасался. Ты понимаешь, о чем я?

— Да.

Я думал, территория дома престарелых надежно огорожена, но ошибся. Айра проскользнул в брешь в зеленой изгороди. Я последовал за ним. Увидел заросший лесом холм. Айра начал подниматься по тропе.

— Вам разрешено уходить?

— Разумеется. Я здесь добровольно. Могу приходить и уходить когда захочется.

Он продолжал идти.

— И что сказал вам Джил?

— Он хотел узнать, что произошло той ночью.

— А он не знал?

— Знал что-то. Но хотел узнать больше.

— Не понимаю.

— Тебе и не надо.

— Нет, Айра, надо.

— Все кончено. Уэйн в тюрьме.

— Уэйн не убивал Джила Переса.

— Я думал, что убил.

Я не понимал, что происходит. Айра прибавил шагу, хотя и прихрамывал от боли.

— Джил вспоминал мою сестру?

Он замер. Улыбка стала грустной.

— Камилла…

— Да.

— Бедняжка.

— Он ее упоминал?

— Я любил твоего отца, знаешь ли. Такой милый человек, а жизнь его так потрепала.

— Джил говорил, что случилось с моей сестрой?

— Бедная Камилла…

— Да, Камилла. О ней он что-нибудь говорил?

Айра продолжил подъем.

— Так много крови в ту ночь…

— Пожалуйста, Айра! Джил что-нибудь говорил о Камилле?

— Нет.

— Так чего он хотел?

— Того же, что и ты.

— Чего именно?

Он повернулся:

— Ответов.

— На какие вопросы?

— На те же, что и у тебя. Что произошло той ночью? Он не понимал, Коуп. Все кончено. Они мертвы. Убийца в тюрьме. Нельзя тревожить мертвых.

— Джил не умер.

— До того дня, как пришел ко мне, он был среди мертвых. Ты это понимаешь?

— Нет.

— Все кончено. Мертвые ушли. Живые в безопасности.

Я схватил его за руку:

— Айра, что тебе сказал Джил Перес?

— Ты не понимаешь.

Мы остановились. Айра посмотрел вниз. Я тоже. Далеко внизу виднелась только крыша дома престарелых. Мы стояли среди леса. Оба тяжело дышали. Айра побледнел еще больше.

— Нельзя их тревожить.

— А кто тревожит?

— Так я и сказал Джилу. Все кончено. Надо двигаться дальше. Все это произошло давным-давно. Он умер. А теперь выясняется, что нет. Но ему следовало умереть.

— Айра, послушайте меня. Что сказал вам Джил?

— Ты не отступишься, так?

— Не отступлюсь.

Айра кивнул. Лицо его стало очень грустным. Он сунул руку под пончо, достал пистолет, наставил на меня и, более не произнеся ни слова, выстрелил.

<p>ГЛАВА 36</p>

— Как вы сами видите, что у нас есть, так это проблема.

Шериф в который уж раз вытер нос платком. Управление оказалось более современным, чем ожидала Мьюз, но на многое она и не рассчитывала. Однако управление шерифа занимало достаточно новое здание, везде поддерживалась чистота, в кабинетах стояли компьютеры. В интерьере преобладали серый и белый цвета.

— Что у нас есть, так это мертвое тело, — ответила Мьюз. — Точнее, то, что от него осталось.

— Я не про это. — Шериф указал на чашку в ее руке: — Как кофе?

— Если на то пошло, отменный.

— А раньше был как помои. Кто-то хотел крепче, кто-то послабее, поэтому кофейник вечно стоял на плите. Но в прошлом году один из жителей округа пожертвовал нам деньги на многорежимную кофеварку. У вас в прокуратуре такие есть?

— Шериф!

— Да?

— Вы пытаетесь сразить меня провинциальным обаянием?

Он улыбнулся:

— Есть такое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы