Читаем Часовня "Кловер" (СИ) полностью

6 Водевиль — это комедийная пьеса с песнями-куплетами и танцами, а также жанр драматического искусства


7 «Мустанги» — футбольная команда старшей школы Прескотта


8 Scotcheroo — это лакомства с рисовым кремом без маршмеллоу, но с кусочками арахисового масла, шоколада и ирисок


9 Keurig — это система заваривания напитков для домашнего и коммерческого использования


10 Пиццерия «бери и выпекай» представляет собой пиццерию, которая продает сырую пиццу покупателям, которые затем готовят пиццу дома в собственной печи


11 Фраза Шелдона Купера из сериала «Теория большого взрыва»


12 Рейтинг PG — Parental guidance suggested. Детям рекомендуется смотреть фильм с родителями. Некоторые материалы могут не подходить для детей. 13+


13 Киш — блюдо французской кухни. Это слоёный тарт (открытый пирог) с основой из рубленого теста, заливкой из смеси яиц, сливок или молока и сыра (первоначально грюйера), сметаны 35 % и с копчёной грудинкой, нарезанной тонкими брусочками


14 Lucky Charms — глазированные хлопья, смешанные с зефиром маршмеллоу


15 Stop, drop and roll — это простая техника пожарной безопасности, которой обучают детей, сотрудников аварийно-спасательных служб и промышленных рабочих в рамках обучения по охране труда и технике безопасности. Она включает в себя три шага, которым должны следовать жертвы пожара, чтобы свести к минимуму травмы в случае возгорания их одежды


16 Dash в переводе с английского — стремительный, быстрый


17 Go Cart — это безмоторное транспортное средство, способное перевозить водителя (обычно ребенка) созданное для участия в гонках


18 «Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид» — американский кинофильм. Вошёл в историю Голливуда как самый кассовый вестерн


19 «Олд-Фейтфул» — один из самых знаменитых гейзеров на Земле. Расположен в Йеллоустонском национальном парке в штате Вайоминг, США


20 Costco — крупнейшая в мире сеть складов самообслуживания клубного типа


21 Джиджи использует это слово вместо «чёрт»


22 Смор — традиционный американский десерт, который едят в детских лагерях обычно по вечерам у костра. Смор состоит из жаренного маршмэллоу и куска шоколада прослоенных в два куска крекера «грэм»


Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература