Керриден стоял перед дверью своей квартиры, нашаривая в карманах ключи, когда из тьмы и дождя беззвучно возникла темная бесформенная фигура. Керриден мгновенно повернулся, сунул руку под плащ и уже вытащил револьвер, но в этот миг голос торопливо произнес:
— Не волнуйтесь, это я — Ренли.
— Вы что тут — в игры играете?! Подкрадываться вздумали! — возмутился Керриден, с досадой отмечая про себя, до какой степени у него сдали нервы.
— Я вас жду не первый час, — напряженно сказал Ренли. — Нам нужно поговорить.
— Хорошо, — коротко бросил Керриден. — Входите.
Он открыл дверь, проводил своего гостя по крутой, погруженной во тьму лестнице в гостиную и вылез из насквозь промокшего плаща.
— Ну, что стряслось?
В ярком электрическом свете лицо Ренли казалось белым и изможденным. С его макинтоша на ковер стекала вода.
— Они убили Крю, — хрипло выдавил Ренли.
Керриден окинул его безразличным взглядом. Столько событий произошло после смерти Крю, что сам этот факт казался ему незначительным и стародавним.
— Ну и что? Вы только сейчас узнали?
— Значит, вам известно?.. — Ренли провел рукой по лицу. — Об этом уже есть в газетах?
— Снимите плащ. Смотрите, какая лужа натекла, — сказал Керриден. И, пока Ренли расстегивал макинтош, продолжал: — В газетах пока ничего нет. Вчера вечером ко мне приходила Жанна. Она дала понять, что если я не найду Мэллори, пистолет и расписка попадут в полицию. На оружии мои отпечатки, расписка предоставит мотив… А разве вы не в курсе?
Ренли был словно оглушен. Он стянул с себя плащ и бросил его на пол.
— Это убийство, — произнес он сдавленным голосом.
Керриден с любопытством посмотрел на него.
— Конечно, убийство! Что с вами? Вы же собирались отомстить Мэллори, а это тоже убийство. Какая разница?
Ренли повалился в кресло, как будто ноги перестали его держать.
— Так хладнокровно убить… Невероятно! Она сумасшедшая. Они оба сумасшедшие. Я настоящий идиот, что впутался с ними в эту историю.
— С каких пор вы сделались чистоплюем? — удивился Керриден. — Во время нашей последней встречи вы сами горели желанием расправиться с Мэллори.
— Я никогда не верил по–настоящему, что они его найдут, — тихо проговорил Ренли. — Я не принимал их планы всерьез. Никогда, клянусь вам! — Его голос окреп и поднялся. — Сейчас же отправлюсь в полицию. Не желаю иметь с этим убийством ничего общего.
— Поздновато вы передумали, — заметил Керриден. — Идти в полицию теперь бессмысленно. Прежде всего надо разыскать Мэллори, и как можно скорее.
— Но неужели неясно? Если я дам показания в полиции, то тем самым сниму с вас подозрения! — воскликнул Ренли, стукнув кулаком по подлокотнику. — Они не смогут пришить вам убийство Крю!
— Полиция давно пытается наложить на меня свои лапы, — отозвался Керриден, нервно расхаживая по комнате. — Вам не поверят. Кроме того, завтра меня будут разыскивать по подозрению уже в другом убийстве.
Ренли подскочил в кресле.
— В другом убийстве? Что вы имеете в виду?
— Сегодня вечером я провожал домой Риту Аллен. Она упала с лестницы и свернула себе шею.
— Это ведь не убийство…
— Вот как? — переспросил Керриден. — Ее столкнули. Но главное, что я там был. Рано или поздно отвозивший нас таксист даст мои приметы полиции. Видели и как я выходил из квартиры Крю — торговец табачной лавки. Тот тоже рано или поздно припомнит мою внешность. В один прекрасный день какая–нибудь светлая голова сопоставит эти два убийства и сделает соответствующие выводы.
— Кто же ее столкнул? — спросил Ренли, напряженно подавшись вперед. — И откуда вы знаете, что ее столкнули?
— Не догадываетесь? Мэллори.
Ренли отпрянул.
— Я не верю.
— Он, наверное, был в доме, когда мы приехали. Рита разоткровенничалась: она стала выдавать секреты, крича во все горло. Потом отправилась наверх за одной вещью для меня, и он ее столкнул. Если это не Мэллори, то кто же еще?
Ренли побелел.
— Все равно не верю, — пробормотал он и бессильно поник в кресле.
— Странно. При нашей первой встрече вы только о Мэллори и говорили: и такой, и сякой… Словом, безжалостный убийца. Почему же вдруг все это стало казаться вам невероятным? — Керриден повысил голос, с подозрением глядя на Ренли. — Что–то не получается… Каким образом вы ввязались в маниакальный план убийства Мэллори? В чем ваша роль?
— Ни в чем, — едва слышно произнес Ренли. Он замялся на миг, потом, будто решившись на отчаянный поступок, заговорил: — Всю свою жизнь я, в сущности, был неудачником. Очевидно, по–настоящему я так и не вырос. С детства свободное время я посвящал чтению приключенческих романов. Только это и обожал, таким и сам получился — дешевым, низкопробным… Когда Жанна сказала, что будет мстить Мэллори, идея мне понравилась. Но ни на одно мгновение я не допускал, что мы его действительно отыщем, иначе никогда бы не согласился. — Легкий румянец выступил на его изможденном лице. — По правде говоря, я боялся возвращаться в Англию, боялся необходимости искать работу. Я и раньше–то ни на что не годился, а теперь, с одной рукой…
Ренли не искал сочувствия. Он просто излагал факты.