Читаем Частный дознаватель (СИ) полностью

Помощник судьи назвал половину города. Зрители пришли в ужас. Эйвариллиан внаглую хохотал и, тыкая в меня пальцем, повторял: «Извращенец!»

Мне было нечего ответить.

— Вы сознаётесь в своих преступлениях?

— Меня подставили!

В нашу с эльфом сторону полетели гнилые арбузы. Нет, правда — огромные зелёные ягоды. Одна из них упала на голову охранника, и его — глубоко уязвлённого таким к нему отношением со стороны народа, увели под белые руки.

— Что ж, пригласим свидетелей! — помощник судьи кровожадно облизнулся.

В помещение вошёл гоблин. Как и полагается — в костюме и ботинках с высокими носами. Преисполненный достоинства, он уселся в кресло, за которым его даже не было видно и, попросив помощников его приподнять, начал свою речь:

— Эти бессовестные граждане напали на меня в тёмном углу и жестоко избили!

— Будет вам, всего-то один раз врезали по жопе! — рявкнул мощный бас откуда-то из зала суда, но, как только гоблин повернулся в сторону звука, мгновенно замолк.

— Так вот, — раззадоренный гоблин поправил галстук. — Мне кажется, этих негодяев следует повесить!

— Да, повесить! — единогласно пронеслось по залу суда.

Я обиженно оглядел охочих до зрелища негодяев и показал им средний палец. Зрители стали кричать неудовлетворительное «У-у-у».

«Прошла неделя с тех пор, как нас поймали. Она отплывает сегодня… Я должен быть там, твою мать!»

Я попытался встать, но охранник позади усадил меня обратно мощным толчком. Пришлось повиноваться. Следом за гоблином в зал суда вошёл… Красный Гарри?

Мужчина в кандалах гордо ступил на трибуну и со всей уверенностью заявил:

— Лойд де Салес — ужасный человек! Граждане, он избивал меня множество раз до тех пор, пока я не решил податься в монастырь!

— Вы украли там всё зерно на зиму! — вырвался гневный вопль среди многочисленных зрителей.

— Не правда! — Красный Гарри схватился за сердце. — Ваши слова, господин монах, ранили меня прямо в…

— Ягодицы! — выкрикнул эльф, показывая всем зрителям язык.

— Да-да, в ягодицы! — Гарри поблагодарил мудрого эльфа кивком, но потом, поняв, что сморозил, разразился тирадой в адрес всех нелюдей. Его поддержало абсолютное большинство залы.

После Красного Гарри в зал суда явился… А этот что тут забыл!

— Граждане! Лойд де Салес пообещал мне ковёр, но так и не исполнил обещанного! Я мёрзну, граждане! — лейтенант Поларк смахнул скупую мужскую слезу. — Требую колесования!

— Да! Колесовать! — в один голос рявкнул зал суда.

Эльф похлопал меня по плечу.

— Не расстраивайся. Скажи, что от меня — порвут волами.

— А какая разница?

— Не знаю. Просто хотел тебя как-то поддержать…

Суд превратился в фарс. Многочисленные крикуны закидали трибуну свидетелей помидорами и измазали едой охрану. Помощник судьи, прикрываясь ото всех кодексом, что было мочи воскликнул:

— Суд возглавит достопочтенный судья Педро!

Мы с эльфом обратили взоры к вошедшему. Он тоже нас заметил, из-за чего побледнел и выронил кипу бумаг. Мужчина приказал охраннику разобраться с возникшим беспорядком, а сам поднялся на место судьи и прожёг скамью подсудимых взглядом маленьких поросячьих глаз.

— Добрый день, граждане! — обратился судья ко всем присутствующим, широко расставив руки. — Сегодня слушается дело Лойда де Салеса и Эйвариллиана из рода Иори. Эти люди, как вам могло показаться, злостные преступники… — мужчина задержал на нас свой пронзительный взгляд. — Но на самом деле, это прекрасные люди! В высшей степени прекрасные! Их оклеветали, и они свободны!

Педро нехотя стукнул молоточком и, пока его место не закидали овощами, выбежал прочь из зала. Помощник судьи с недоумением вцепился в кодекс. Губы его дрожали.

— Отпу… Отпустить?

Охранники приняли вопрос за приказ и сняли с нас наручники. Мы с эльфом обняли друг дружку и пошли прочь из залы суда. На улице нас встретил Хейни.

— Ребята, как вас отпустили? — гном заграбастал нас в свои объятия и по очереди, с душой расцеловал. — Вы знаете судью?

Мы с эльфом переглянулись.

— Нет!!

После расспросов нашу дружная компания пошла в ближайший бар, отпраздновать освобождение. Там меня ждал старик Джим и его друг, Гастон. Они хотели о чём-то поговорить. Но первым делом я всё же пошёл не к ним — на крыльях ветра я рванул в портовый район, на причал, откуда минута в минуту уходил пассажирский корабль…

Глава 33

Карета с гербом де Вилларе стояла на причале. На её козлах сидел старенький Броуди де Вис. Увидев меня, старик поздоровался робким кивком. Я ответил ему тем же.

На пирсе стояла женщина. Богато одетая — в длинном чёрном платье, на высоких каблуках, с серебряным ожерельем на тонкой гладкой шее. Она смотрела вдаль уходящему кораблю и никого не замечала: ни восторженных её видом моряков, ни просто мимо проходящих зевак, ни… Меня.

Я подошёл к ней и издал выразительное «кхм». Госпожа повернулась ко мне и огорчённо скривилась.

— Опять вы.

— Угу, работаю без выходных.

Перейти на страницу:

Похожие книги