Читаем Часы пробили полночь полностью

Ей отвели очень удобную и уютную комнату с цветистым ковром, где преобладал алый, с занавесками, покрывалом и ситцевыми обивками, на которых красовались яркие маки, васильки и початки кукурузы. Красный кафель камина блестел в свете электрического огня. Комната, насколько знала мисс Сильвер, находилась напротив спальни мистера Пирсона и по соседству с Элиотом Рэем. В дальнем конце была дверь в ванную — красивую и современную.

Мисс Сильвер сменила довольно холодное платье из искусственного шелка на уютный, теплый ярко-красный халат, отделанный у ворота кружевом ручной работы. На талии он завязывался шерстяным пояском, больше похожим на старинную сонетку. Обув удобные черные фетровые тапочки вместо блестящих туфель с вышитыми мысками, мисс Сильвер устроилась в кресле у огня, положила на колени подушку, пристроила сверху зеленую тетрадь и принялась делать заметки с помощью перьевой ручки.

Она исписала несколько страниц, когда в дверь постучали. Мисс Сильвер сказала: «Войдите», и, подняв глаза, увидела девушку лет шестнадцати в коротком черном платье, белом переднике и чепчике с оборками. У нее были толстенькие ножки, пухлая фигурка, щеки словно яблоки и ярко-синие глаза, точь-в-точь как у фарфоровой куколки. Девушка держала грелку. Увидев мисс Сильвер в халате, она остановилась как вкопанная и пробормотала:

— Простите, мисс.

— Ничего страшного, — ответила мисс Сильвер. — Вы пришли перестелить постель? Как вас зовут?

— Полли, мисс. Полли Парсонс.

— Это ваше первое место работы?

— Да, мисс.

— Грустный выдался Новый год, — заметила мисс Сильвер.

Полли начала снимать и сворачивать ситцевое покрывало, под которым оказалось теплое ярко-красное одеяло.

— Да, мисс. Просто жуть.

Мисс Сильвер согласилась.

— Наверное, вы все пережили сильный шок.

— Да уж, мисс. До сих пор так страшно.

Девушка положила свернутое покрывало на стул и вернулась к постели.

— Вам что-то приходится делать в кабинете, Полли? Вы туда заходите?

Девушка, стоявшая к ней спиной, наклонилась, чтобы взбить постель. Мисс Сильвер увидела, что Полли густо покраснела до самых корней коротких каштановых волос, которые вились на концах.

— Только чтобы растопить камин, мисс, пока хозяева ужинают. Потому что мистер Лейн занят.

— Мистер Парадайн часто сидел в кабинете после ужина?

— Да, мисс.

— И вы, как обычно, пришли вчера вечером, чтобы развести огонь?

Полли сунула грелку в постель.

— Да, мисс.

— Во сколько примерно?

Полли обернулась:

— Не знаю, мисс.

Она встретила ласковый взгляд и услышала настоятельную просьбу:

— А вы попытайтесь вспомнить, Полли.

Никогда еще девушке так не хотелось уйти, как теперь, но сбежать она не могла. Пройти мимо мисс Сильвер к двери было не проще, чем открыто ослушаться Луизу. Просто невозможно. Она поспешно заговорила:

— Я слегка припозднилась… мне велели помочь, потому что приехали гости…

Мисс Сильвер улыбнулась:

— И вы, вероятно, взглянули на часы. Непременно посмотрели — боялись опоздать. Сколько было времени?

— Ровно девять, мисс.

— И все были еще в столовой?

Полли посмотрела по сторонам.

— Ну? — мягко, но настойчиво побуждала ее к ответу мисс Сильвер.

— Дамы вышли, как только я закрыла за собой дверь кабинета.

Мисс Сильвер продолжала изучать девушку ласково и строго, прямая и чопорная в своем пурпурном халате, с подушкой на коленях.

— И долго вы там пробыли?

Щеки Полли сделались багровыми, как свекла. Сдавленным голосом она проговорила:

— Я только топила камин…

Мисс Сильвер не сводила с нее глаз. Полли краснела. Услышав шаги в коридоре, она сглотнула и двинулась к двери. На пороге она пробормотала несколько слов — видимо, оправдание. Мисс Сильвер разобрала «Луиза» и «другие бутылки». Дверь закрылась. Было слышно, как Полли побежала по коридору.

— Ну надо же, — произнесла мисс Сильвер.

Глава 30

Полковник Босток, инспектор Вайнер и мисс Сильвер собрались в кабинете на следующее утро. В камине ярко горел огонь. Алые занавески были полностью раздвинуты, так что собравшиеся видели террасу, серую в тени дома, и выбоину на парапете, о который ударился Джеймс Парадайн, перед тем как упасть. Ночью прогремела гроза, но облака уже расходились. То и дело в воде отражался слабый луч солнца.

Инспектор Вайнер сидел за столом. Показания, которые он позволил прочесть мисс Сильвер, лежали там, где она их оставила, — слева от него. Мисс Сильвер выбрала самое подходящее кресло в комнате, с высокой узкой спинкой и плоским сиденьем, украшенным маленькими блестящими заклепками. Она сидела очень прямо, сложив руки на коленях, обтянутых подолом глухого коричневого платья с брошкой из дерева. На лице у нее отражалась смесь приличествующего самоуважения с должным почтением к властям — несомненно, в сознании мисс Сильвер это слово писалось с заглавной буквы «В».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже