- Внутри кто-то есть, - заявила Пенни, всматриваясь в освещенное окно. - Это, должно быть, Блэйк.
Мистер Паркер толкнул дверь и, обнаружив, что она не заперта, смело вошел в гостиную.
- Блэйк! - крикнул он.
У себя над головой мистер Паркер и Пенни услышали мягкий шелест. Мужчина, одетый в черный шелковый халат, выглядывал над балюстрадой.
- Кто здесь? - спросил он.
- Энтони Паркер из
Клайд Блэйк медленно спустился по лестнице. Он ступал твердо, но осторожно.
- Вы, кажется, повредили ногу, - сказал мистер Паркер.
- Я споткнулся на лестнице минут пятнадцать назад, - ответил Блэйк. - Подвернул лодыжку. Могу ли я узнать, чем обязан чести видеть вас у себя в такой час?
- Вам прекрасно известно, почему я здесь! - заявил мистер Паркер, включая свет в гостиной.
- Я в самом деле этого не знаю.
Блэйк умышленно переместился в тень, но Пенни и ее отец успели заметить длинную, уродливую царапину на его щеке.
- Нет смысла притворяться, - резко сказал мистер Паркер. - У меня есть все нужные доказательства, чтобы обвинить вас в том, что вы являетесь главой Капюшонов.
- Вы сумасшедший, - ухмыльнулся агент по недвижимости. - Послушайте, Паркер, я терпел вас и ваши выходки достаточно долго. Вы стали причиной расторжения сделки с сиротским приютом. А теперь вы обвиняете меня в том, что я являюсь членом тайного общества. Вы и в самом деле, должно быть, сошли с ума.
- Вы всегда умели хорошо говорить, Блэйк, но на этот раз вам это не поможет. Мои репортеры были в башне Хьюбелла. У меня есть полная запись того, что там произошло. Либо вы сдадитесь добровольно, либо полиция вас арестует.
- Значит, вы поставили в известность полицию?
- Да.
- В таком случае... - Блэйк улыбнулся с яростью на лице. Пенни и ее отец отступили, - он выхватил из-под халата револьвер. - В таком случае, - закончил он, - будем действовать таким образом. Поднимите руки, пожалуйста.
- Повинуюсь исключительно потому, что вы необыкновенно вежливы, - саркастически заметил издатель, выполняя приказание.
- Теперь повернитесь и идите к телефону, - продолжал Блэйк. - Позвоните в полицейский участок и сообщите начальнику, что погорячились, попросив о моем аресте.
- Это ни к чему не приведет, Блэйк!
- Делайте то, что я вам говорю!
Мистер Паркер подошел к телефону и замешкался, сделав вид, что не знает номера полицейского участка.
- Гарфилд 4508, - подсказал Блэйк. - Делайте в точности то, что я говорю, иначе вам придется познакомиться с одной из моих маленьких пуль!
Агент по недвижимости стоял спиной к темной столовой, и занимал такое положение, что мог держать на прицеле и мистера Паркера, и Пенни. Когда издатель стал набирать номер, он сделал шаг ближе к арке. Темные бархатные шторы позади него слегка сдвинулись.
Пенни заметила это движение, но не поняла, что оно означает. В следующее мгновение, сильные руки показались из бархатных складок и обхватили Блэйка. Револьвер упал на пол.
Бросив телефонную трубку, мистер Паркер подхватил револьвер и навел его на Блэйка.
- Теперь ваша очередь, - сказал он.
Когда Блэйк медленно поднял руки, схвативший его человек вышел в круг света. Он был одет в грязную одежду, а на щеках его была многодневная щетина.
- Клэм Дэвис! - воскликнула Пенни.
- Я пришел сюда, чтобы помочь схватить Блэйка, - сказал мужчина. - Я долго думал, и понял, что это он виной всем моим проблемам. Сегодня вечером, когда часы пробили тринадцать раз, я наблюдал за башней Хьюбелла. Я увидел, как Блэйк надел балахон и капюшон, а затем вошел в здание, поэтому понял, что это он является Мастером.
- Вы готовы дать свидетельские показания? - спросил мистер Паркер.
- Да, - кивнул Клэм Дэвис, - я все решил. Я готов сдаться и рассказать все, что знаю.
- Вам будет очень трудно доказать ваши абсурдные обвинения, - с яростью произнес Блэйк.
- Я так не думаю, - возразил мистер Паркер. - Сегодня вечером был схвачен Бен Боумен, он уже признался в своем мошенничестве в деле о недвижимости. Даже если бы вы никак не были связаны с Капюшонами, то все равно отправились бы в тюрьму.
Блэйк упал в кресло.
- Послушайте, Паркер, давайте договоримся, - начал он, но издатель прервал его.
- Вы ответите за все! На этот раз, Блэйк, вам не отвертеться.
Перед домом остановилась машина. Подойдя к окну, Пенни увидела трех полицейских, пересекающих улицу. Она поспешила к двери и открыла ее.
- Вот этот человек, - сказал мистер Паркер, когда полицейские вошли в гостиную.
Отдав револьвер одному из офицеров, он рассказал, что произошло. Блэйк был немедленно арестован. Ему было дано десять минут, чтобы переодеться.
- Меня оклеветали! - скулил он, когда его увозили. - Это всего лишь трюк, чтобы увеличить тираж