Читаем Часы смерти полностью

— Не знаю, — уныло отозвался он. — Пока что я не могу ее выстроить. Слушайте, нельзя ли нам выбраться отсюда? Предпочитаю быть подслушанным, чем задохнуться… Но если я изложу вам ваше же дело и забью в гроб крепкие гвозди, вы дадите мне время, чтобы вытащить их?

Хэдли направился к двери.

— Думаете, вы знаете, кто совершил убийство?

— Да. И как обычно, это последний человек, которого вы могли бы заподозрить. Нет, я не собираюсь называть его. Ну как, договорились?

Хэдли щелкал пружинным замком, открывая и закрывая дверь.

— Элинор Карвер виновна. Я почти уверен в этом. Но признаю, что ваша уверенность в обратном меня смущает… За недостатком дополнительных улик я могу воздержаться от обвинения, пока не проверю перчатку и все другие возможности. До тех пор мы оставим ее в по…

Решительным жестом он распахнул дверь и оказался лицом к лицу с сержантом Престоном — смуглолицым специалистом по обыскам.

— Я искал вас по всему дому, сэр, — усмехнулся Престон. — Хотел сообщить вам, что дело сделано. Мы нашли то, что надо. Оно было ловко спрятано в ее комнате, но мы его отыскали.

Мелсон почувствовал спазм в горле и услышал, как доктор Фелл что-то пробормотал, когда Хэдли задал очевидный вопрос…

— В комнате молодой леди, сэр, — ответил Престон. — Мисс Элинор Карвер. Пожалуйста, спуститесь и посмотрите сами.

<p>Глава 16</p><p>ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ЗА ПАНЕЛЬЮ</p>

Хэдли не смотрел на доктора Фелла, когда они спускались вниз. Возможно, сержант тоже почувствовал напряжение, так как, с любопытством взглянув на старшего инспектора, погрузился в молчание. Мелсон испытал шок при мысли, что теперь речь идет не просто об обвинении — все стало реальным, как смерть и казнь через повешение. Перед его мысленным взором проплывало лицо Элинор Карвер — длинные завитые волосы, глаза под тяжелыми веками, беззвучно шевелящийся чувственный рот… Она выходила прогуляться с Хейстингсом, но, может быть, уже вернулась? В Англии осужденным предоставляют короткую отсрочку черед казнью. Три воскресенья после приговора — а потом прогулка на рассвете. В нижнем холле Хэдли повернулся к Престону.

— Полагаю, это было зашито в матраце или спрятано между расшатавшимися кирпичами? — резко спросил он. — Прошлой ночью мы провели только поверхностный обыск.

— Неудивительно, что вы ничего не нашли, сэр. Нет, все оказалось куда изощреннее. Конечно, я все равно обнаружил бы это рано или поздно — я только приступил к делу. Но помог случай. Смотрите сами.

Комната Элинор была расположена на задней стороне дома. Перед закрытой дверью в тени лестницы стояла миссис Стеффинс. Вид у нее был такой, словно она дрожала от нетерпения, как будто слух уже разнесся по дому. Белки ее глаз поблескивали в темноте.

— Там что-то происходит! — пронзительным голосом сообщила миссис Стеффинс. — Я слышала, как они разговаривают. Они слишком долго находятся в комнате и не впускают меня туда. Я имею право войти — это мой дом… Иоханнус!..

Напряженные нервы Хэдли не выдержали.

— Уйдите с дороги и замолчите, — резко оборвал ее он, — иначе всем вам придется плохо. Беттс! — Дверь комнаты Элинор приоткрылась, и оттуда выглянул сержант Беттс. — Вы ходите и стойте на страже. Если эта женщина не угомонится, заприте ее в ее же собственной комнате.

Они вошли внутрь и сразу закрыли дверь, чтобы не слышать пронзительных воплей. Комната была маленькой, но с высоким потолком, очевидно являясь отделенной частью более просторного помещения. Два высоких окна с маленькими стеклами выходили на пустынный, вымощенный кирпичом задний двор, но деревянный выступ буфетной заслонял и их. Стены были обшиты такими же красивыми белыми панелями, как и в других комнатах, но в остальном помещение выглядело тесным и убогим На каминной полке из белого мрамора стояли кукла, изображающая Безумную Кошку,[42] и две-три фотографии кинозвезд в рамках под серебро. В комнате также находились деревянная кровать, умывальник, гардероб с открытой дверцей, за которой виднелись платья на плечиках, туалетный стол с большим зеркалом, фарфоровая лампа в виде маркизы XVIII века и плетеный коврик на полу. У камина стояла миссис Горсон, в ее карих выпуклых глазах застыл испуг, а пальцы сжимали рукоятку щетки для ковра. Было слышно ее дыхание…

— Ну? — осведомился Хэдли, глядя вокруг. — Я ничего не вижу. Что вы нашли и где?

— В том-то и вся хитрость, сэр, — кивнул Престон. — Я подумал, что лучше показать это вам.

Он подошел к стене между двумя окнами, где висела скверная картина, изображающая рыцаря в латах, который обнимал скудно одетую девицу с длинными желтыми волосами. Шаги Престона заскрипели по половицам. Он отодвинул картину в сторону.

— Я только начинал обследовать стену вместе с Беттсом, сэр. Эта леди… — Престон кивнул в сторону миссис Горсон, — заявила, что должна прибрать в комнате, и мы позволили ей. Она использовала швабру, а когда повернулась, стукнула рукояткой об эту панель… Ну, тогда все стало ясно. Правда, мне понадобилось время, чтобы найти пружину. Смотрите.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже