Читаем Чего хочет граф полностью

– Готовы для дебюта, Джо? – К ней с улыбкой подошла леди Синклер.

Куинси судорожно сглотнула.

– Да, наверное...

– Не волнуйтесь, все будет хорошо, обещаю. – Леди Синклер поцеловала ее в щеку. – А теперь... Ах, если бы я только могла найти своего сына...

Вскоре музыканты закончили настраивать инструменты, и послышалась музыка. И почти тотчас же Куинси увидела Синклера, направлявшегося к ней. Он выглядел великолепно в черном фраке, и ему очень шла изумрудная булавка, поблескивавшая в складках его галстука. Как ни странно, но Куинси тут же успокоилась. Да-да, успокоилась, едва лишь увидела Синклера.

Граф подходил к ней все ближе, и тут Куинси вдруг заметила, что он хромал даже сильнее, чем прежде; причем он шел очень медленно и осторожно. Невольно вздохнув, Куинси пошла ему навстречу.

– Вы спустились по черной лестнице, не так ли? – спросила она, когда он поднес ее руку к губам.

– Мне очень не хватало вас, дорогая. – Граф выпрямился, но по-прежнему держал ее руку в своей.

– Вы спускаетесь по черной лестнице, когда нога слишком сильно болит? Спускаетесь там, чтобы никто вас не видел?

– Ничего подобного, со мной все в порядке.

– Нет, не в порядке. Вы ужасно хромаете. – Она взглянула на его ногу. – Что случилось?

Синклер провел ладонью по ее щеке.

– Я польщен вашим интересом к моей персоне, но поверьте, ничего не случилось.

– Неправда. Я ведь прекрасно все вижу...

– Ну... видите ли, в последние дни я немного переусердствовал с физическими упражнениями. К тому же мне не повезло. Я наступил на мыло, когда собирался принять ванну. Но сейчас все в порядке. – Он нежно поцеловал ее в щеку и, понизив голос, добавил: – Сегодня вечером ничто не удержит меня от танца с вами, моя милая.

– Но ваша нога, вам нужно отдохнуть...

– Я отдохну. Завтра. – Он лукаво улыбнулся. – Если бы вы согласились выйти за меня, я бы уже давно... и очень много отдыхал в постели. Ну, возможно, не отдыхал бы, но мы бы определенно проводили много времени в постели.

Ошеломленная его словами, Куинси почувствовала, что заливается краской. Она затрепетала от возбуждения и покраснела еще гуще.

Многозначительно посмотрев на нее, он сказал:

– Что ж, идите к вашей бабушке, пока она не организовала поисковую экспедицию. А я пока что сыграю роль хорошего хозяина.

В следующее мгновение к ней подошел Томпсон:

– Если вы пойдете со мной, мисс Куинси, я проведу вас к леди Брадуэлл.

Пробираясь сквозь толпу гостей, они направились в дальний конец зала.

– О, романтическая история!.. – услышала Куинси возглас какой-то пожилой дамы.

Томпсон остановился у пальмы в горшке и приложил палец к губам. Куинси выглянула из-за широких листьев и узнала в говорившей леди Барбер, подругу леди Синклер.

– Да, очень романтическая, – продолжала леди Барбер. – И вы знаете, я ничуть не удивилась. Ее дед и бабка тоже встретились при очень необычных обстоятельствах. Это в крови.

– Да-да, кровь всегда себя проявит, – ответила собеседница леди Барбер. – Я хорошо помню Рэндолфа Куинси. – Она драматично вздохнула, и обе дамы захихикали.

Куинси нахмурилась. Эти матроны смеются над ее дедом?! Тут пожилые дамы пошли дальше, и через мгновение то же самое сделали Томпсон и Куинси. Однако он остановился у следующей пальмы, и его спутница смогла подслушать разговор леди Данфорт с подругой.

– ...И вот Синклер согласился на это. Да, согласился, потому что ее близкие оказались в весьма затруднительном положении.

– Но носить брюки!..

– Что же в этом особенного? Я сама несколько раз собиралась надеть их. Похоже, они прекрасно подойдут для садоводства и верховой езды.

– М-м... Возможно, когда-нибудь мы все наденем брюки. – Дамы взяли у Гримшо бокалы с шампанским и отправились приветствовать вновь прибывших.

Куинси посмотрела Томпсону в глаза:

– Синклер действительно рассказывает всем, как мы познакомились?

Слуга кивнул.

– Правда, вам нужно опасаться заносчивых снобов и дам вроде леди Биглсуорт. Такие скорее заставят человека голодать, чем нарушат какое-нибудь проклятое правило.

Тут Харпер, стоявший у входа в зал, объявил:

– Герцогиня Уорик!

– Черт бы ее побрал, – пробормотал Томпсон.

Серена вплыла в бальный зал в сопровождении полковника при всех регалиях. Держа под руку своего кавалера, герцогиня оглядывала зал. Наконец заметила Куинси, и их взгляды встретились. Глядя в глаза герцогине, Куинси невольно сжала кулаки.

Несколько секунд спустя к Серене подошла леди Биглсуорт, и они устроили настоящее представление, целуя воздух друг у друга перед щеками. Прежде чем леди Биглсуорт успела подвести ее и полковника к лорду Биглсуорту, Серена обернулась к Куинси и произнесла одними губами: «Я тебя предупреждала». Потом она склонилась к уху леди Биглсуорт и что-то прошептала.

– Ничего не поделаешь, держитесь, мисс Куинси. – Томпсон похлопал Куинси по руке.

Она кивнула, и они пошли дальше. Внутренний трепет Куинси превратился в неистовую дрожь, и ободряющая улыбка бабушки ничуть не успокоила ее. В какой-то момент она перехватила взгляд леди Биглсуорт из другого конца зала. Эта дама поморщилась и демонстративно отвернулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги