Читаем Чего ты ждешь? полностью

Сюзанна, мать Марка, открыла коробку, вынула свитер Марка, прижала его к груди и разрыдалась. Отец Марка, Джеймс, обнял жену за плечи, стараясь ее успокоить, хотя и сам едва сдерживал слезы.

– Я не уверена, помогла ли вам пережить уход Марка или только усугубила ваше горе, – сказала Миранда. – Но я решила, что пора начать новую жизнь.

Сюзанна по-матерински обняла Миранду.

– Ты нам очень помогла, – сказала она. – Особенно на первых порах. Не знаю, что бы мы делали без тебя. Но ты права. Нам всем пора двигаться вперед.

Джеймс подошел к Миранде и тоже обнял ее.

– Ты замечательная. Не уверен, что Марк смог бы проявить такую же преданность в подобных обстоятельствах. Мы с Сюзанной подумываем о работе с детьми, попавшими в кризисную ситуацию. Мы снова готовы выступить в роли родителей, работая воспитателями.

Миранда улыбнулась сквозь слезы:

– Это потрясающая новость. Вы будете отличными воспитателями. Вы прекрасные родители. Марку так с вами повезло. И мне повезло, что я узнала вас.

– Ты всегда можешь рассчитывать на нас, – сказала Сюзанна, обнимая Миранду.

Помахав им рукой на прощание, Миранда подумала, увидится ли она с ними снова. И тут же решила, что да.

Они всегда будут занимать особенное место в ее жизни, как и Марк.

* * *

Дальше тянуть нельзя. Пришло время освободить комнату Рози. Все остальное сделано: коллекция картин отправлена в Лондон, антикварная мебель, вазы и мелкие безделушки проданы, кроме нескольких вещей, с которыми Леандро не смог расстаться. Письменный стол отца из орехового дерева и большие медные часы. Теперь, когда все вещи вывезены, вилла походила на пустую морскую раковину. Шаги Леандро гулким эхом отзывались в пустых коридорах. Комнаты были похожи на холодные пещеры.

Все, за исключением комнаты Рози.

Леандро открыл дверь, и воспоминания нахлынули на него, как волны в прилив… Но он не столько вспоминал сестру, сколько Миранду, стоявшую вместе с ним на пороге. Она поддерживала, понимала и любила его.

Он взглянул на Флопси. Глупый кролик опять уткнулся носом в покрывало. Леандро подошел к кроватке, взял игрушку в руки, но вместо того, чтобы посадить его на подушку, прижал кролика к груди, и что-то в его сердце дрогнуло.

Он позволил Миранде уехать. Как он мог так поступить? Она единственная понимала его горе и то, как ему трудно расстаться с прошлым.

Хорошо, что она нашла в себе силы оставить прошлое в прошлом.

А он по-прежнему упирается.

Увидев тестовые полоски на раковине, Леандро вновь пережил мучительные воспоминания о том, как не смог защитить свою маленькую сестренку и предотвратить трагедию.

Тем не менее Миранда права. Настало время двигаться дальше. Все произошло помимо его воли. Он не виноват, ведь он и сам был маленьким, невинным ребенком.

Он наконец понял, почему отец оставил ему свое самое ценное имущество. Отец не смог расстаться с прошлым, но был уверен, что у Леандро хватит смелости перевернуть эту печальную страницу прошлой жизни.

Леандро почувствовал, что готов сделать это сейчас.

Он хочет любить и быть любимым. Он хочет семью. Он хочет строить будущее с тем, кто разделяет его взгляды и жизненные ценности.

И это, безусловно, Миранда.

Он любит ее. Его любовь способна преодолеть прошлое и выстоять перед любыми трудностями в будущем. Как он мог отпустить ее? Как он не видел очевидного? Или видел, но запретил себе замечать? Разве не почувствовал он в ней родственную душу при первом же поцелуе?

Он дурак, что отпустил ее. Он обидел ее, а этого он хотел меньше всего. Ее боязнь беременности ввела его в ступор. Он замкнулся и в тот момент не сумел осознать всю глубину своего чувства. Все надежды и мечты, которые он подавлял в себе все эти годы, неожиданно выплеснулись наружу, когда он увидел тест-полоски. Это как морковка, висящая перед носом, – наберись смелости и возьми ее.

Леандро улыбнулся вислоухому кролику, которого держал в руках:

– Думаю, что нашел для тебя отличный дом.


Миранда собиралась на встречу с Джэз, когда увидела подъехавший темно-синий БМВ. Ее сердце екнуло при виде высокой фигуры, вышедшей из машины. В руке Леандро держал пакет. Она подумала, что он привез ей какие-то забытые вещи. Она ведь покидала виллу в спешке. Она не разрешала себе думать, что Леандро приехал по другой причине, не желая питать несбыточных надежд.

Миранда открыла дверь, прежде чем он успел позвонить.

– Привет. Я думала, ты в Женеве.

Он широко ей улыбнулся. Это была самая настоящая улыбка, не краешком губ, как обычно, а во весь рот. Улыбка преобразила его лицо. Он помолодел лет на десять и выглядел красивым до неприличия.

– Я перенес встречу, – сказал он. – Мы можем сейчас поговорить?

Миранда подумала, что Джэз простит ее за опоздание. Даже если дело касается лишь пары забытых кроссовок, ей все равно приятно видеть Леандро.

– Конечно. Заходи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальные Равенсдейлы

Загадка ее чар
Загадка ее чар

Красивая, яркая и независимая Мод Уинвуд с детства мечтает стать актрисой. Она ведет размеренный и спокойный образ жизни, упорно трудится, не забывая о своей мечте. Мать Мод перед смертью сообщает дочери, что ее отец – знаменитый актер Ричард Равенсдейл, который хочет, чтобы она вошла в его семью. Но своенравная и гордая Мод не любит играть по чужим правилам. И даже когда ее отец присылает своего адвоката Флинна, обаятельного и самоуверенного красавца, Мод не изменяет себе. Флинну, за плечами которого уже есть опыт неудачных отношений, сразу же понравилась Мод, но он не собирается смешивать работу и личную жизнь. Единственное, что его волнует, – просьба Ричарда. Флинн уверен, что сможет использовать все свое мастерство и переубедить Мод. Но с каждым днем общение с ней все больше угрожает его профессиональной репутации, ведь притяжение, которое он испытывает к эксцентричной красавице, начинает мешать работе…

Мелани Милберн

Короткие любовные романы / Прочие любовные романы / Романы

Похожие книги