Читаем Человеческая комедия полностью

- Ого! У итальянцев есть хорошее выражение: col tempo, - сказал Вотрен.*Со временем (итал.).

- Я жду ответа, - напомнил посыльный от г-жи де Нусинген.

- Скажите, что я буду.

Посыльный ушел. Эжен пришел в сильное возбуждение и забыл об осторожности.

- Как быть? - спрашивал он, громко разговаривая с самим собой. - Никаких доказательств!

Вотрен усмехнулся. В этот момент питье, рассасываясь в желудке, стало действовать. Но каторжник оказался настолько крепок, что встал и, глядя на Растиньяка, глухим голосом проговорил:

- Молодой человек, хорошее приходит, пока мы спим.

И упал замертво.

- Значит, есть суд божий! - воскликнул Эжен.

- Что такое с нашим бедненьким господином Вотреном?

- Удар! - воскликнула мадмуазель Мишоно.

- Сильвия, милочка, сходи за врачом, - распорядилась вдова. - А вы, господин Растиньяк, бегите к Бьяншону: Сильвия может не застать нашего врача, господина Гренпреля.

Растиньяк обрадовался предлогу уйти из этого ужасного вертепа и бросился бегом.

- Эй, Кристоф, рысью к аптекарю, попроси чего-нибудь от удара.

Кристоф вышел.

- Папаша Горио, да помогите же нам перенести его к нему наверх.

Вотрена подхватили, кое-как втащили по лестнице и положили на кровать.

- Вам от меня толку никакого, я пойду повидать дочек, - сказал Горио.

- Старый эгоист! - воскликнула г-жа Воке. - Ступай! Чтоб ты сдох, как собака!

- Пойдите посмотрите, не найдется ли у вас эфира, - попросила г-жу Воке мадмуазель Мишоно, сняв с Вотрена верхнее платье при помощи Пуаре.

Вдова Воке сошла к себе вниз, оставив Мишоно распоряжаться на поле битвы.

- Ну, живо, снимайте с него рубашку и поверните его спиной! Будьте хоть чем-нибудь полезны: избавьте меня от удовольствия смотреть на его голое тело, - приказала она Пуаре. - Что вы стоите, как истукан?

Как только Вотрена повернули, мадмуазель Мишоно с силой хлопнула больного по плечу, и две роковых белых буквы проступили на покрасневшем месте.

- Ну, и легко же вы заработали три тысячи наградных! - воскликнул Пуаре, поддерживая Вотрена, пока мадмуазель Мишоно надевала на него рубашку. - Ух, однако и тяжел же он, - заметил Пуаре, снова укладывая Вотрена.

- Тише! Не тут ли касса? - отрывисто сказала старая дева, с такой алчностью разглядывая каждую вещицу в комнате, точно хотела пронизать глазами стены. - Как бы открыть этот секретер под каким-нибудь предлогом! - продолжала она.

- Пожалуй, это будет нехорошо, - отвечал Пуаре.

- Нет! Деньги краденые, принадлежали всем, а теперь ничьи. Не успеть, - добавила она, - уже идет Воке.

- Вот вам эфир, - сказала ей г-жа Воке. - Можно сказать, сегодня день происшествий. Господи! Не может того быть, что этот человек болен, он белехонек, как цыпленок.

- Как цыпленок? - повторил Пуаре.

- Сердце бьется ровно, - продолжала вдова, положив руку на грудь Вотрена.

- Ровно? - удивился Пуаре.

- Он совсем здоров.

- Вы думаете? - спросил Пуаре.

- Право, он точно спит. Сильвия пошла за врачом. Гляньте-ка, мадмуазель Мишоно, он вдыхает эфир. Так это у него просто обморок. Пульс хороший. Мужчина крепкий. Видите, какая шерсть у него на груди: такой человек проживет сто лет. А парик держится, несмотря ни на что. Да он у него приклеен. Волосы-то накладные, по случаю того, что сам он рыжий. Говорят, рыжие бывают или очень хорошие, или очень плохие люди. А он пожалуй что хороший.

- Хорош, если повесить, - отозвался Пуаре.

- На шею хорошенькой женщине, хотите вы сказать, - резко оборвала его мадмуазель Мишоно. - Уходите-ка отсюда. Это наше женское дело ухаживать за вами, мужчинами, когда вы больны. Лучше пойдите прогуляйтесь, на это вы годитесь, - добавила она. - А мы с госпожой Воке отлично выходим нашего дорогого господина Вотрена.

Пуаре вышел тихо и послушно, как собака, получившая пинок от своего хозяина.

Растиньяк ушел из дома, чтобы походить и подышать свежим воздухом, - он задыхался. Ведь накануне он хотел помешать этому убийству, а оно свершилось точно в назначенное время. Что же произошло? Как ему быть? Сознание, что он сообщник преступника, бросало его в дрожь. Хладнокровие Вотрена продолжало страшить его.

- А если бы Вотрен умер, ничего не сказав? - спрашивал себя Растиньяк.

Он бегал по аллеям Люксембургского сада, словно его гнала стая гончих и ему чудился их лай.

- Ну, что, - крикнул ему Бьяншон, - читал “Кормчего”?

“Кормчий” была радикальная газета под редакцией Тиссо; после выхода утренних газет она давала сводку всех новостей дня, приходившую в провинцию на сутки раньше остальных газет.

- Там есть замечательное происшествие, - говорил практикант при больнице имени Кошена. - Сын Тайфера дрался на дуэли с графом Франкессини, офицером старой гвардии, и граф всадил ему шпагу на два дюйма в лоб. Теперь Викторина одна из самых богатых невест в Париже. Эх, кабы знать! Смерть - та же азартная игра! Правда, что Викторина поглядывала на тебя благосклонно?

- молчи, Бьяншон, я не женюсь на ней никогда. Я люблю прелестную женщину, любим ею, я…

- Ты все это говоришь так, точно изо всех сил стараешься не изменить ей. Покажи-ка мне такую женщину, ради которой стоило бы отказаться от состояния досточтимого Тайфера.

Перейти на страницу:

Похожие книги