Читаем Человеческая комедия полностью

- Как “почему”? - возмутился я и, отведя старика к окну, вполголоса сказал: - Замужняя женщина во всем зависит от мужа, сделка будет признана незаконной, а вам не удастся сослаться на свое неведение, раз налицо будет акт. Вам придется предъявить эти бриллианты, так как в акте будут указаны их вес, стоимость и грань.

Гобсек прервал меня кивком головы и повернулся к двум преступникам.

- Он прав. Условия меняются. Восемьдесят тысяч наличными, а бриллианты останутся у меня, -добавил он глухим и тоненьким голоском.- При сделках на движимое имущество собственность лучше всяких актов.

- Но…- заговорил было де Трай.

- Соглашайтесь или берите обратно, - перебил его Гобсек и протянул ларчик графине.- Я не хочу рисковать.

- Гораздо лучше для вас броситься к ногам мужа, - шепнул я графине.

Ростовщик понял по движению моих губ, что я сказал, и бросил на меня холодный взгляд.

Молодой щеголь побледнел как полотно. Графиня явно колебалась. Максим де Трай подошел к ней, и, хотя он говорил очень тихо, я расслышал слова: “Прощай, дорогая Анастази. Будь счастлива. А я… Завтра я уже избавлюсь от всех забот”.

- Сударь! - воскликнула графиня, быстро повернувшись к Гобсеку.- Я согласна, я принимаю ваши условия.

- Ну вот и хорошо! - отозвался старик.- Трудно вас уломать, красавица моя.-Он подписал банковский чек на пятьдесят тысяч и вручил его графине.- А вдобавок к этому, - сказал он с улыбкой, очень похожей на

вольтеровскую, - я в счет остальной платежной суммы даю вам на тридцать тысяч векселей, самых бесспорных, самых для вас надежных. Все равно что золотом выложу эту сумму. Граф де Трай только что сказал мне: “Мои векселя всегда будут оплачены”, - добавил Гобсек, подавая графине векселя, подписанные графом, опротестованные накануне одним из собратьев Гобсека и, вероятно, проданные ему за бесценок.

Максим де Трай разразился рычанием, в котором явственно прозвучали слова: “Старый подлец!”

Гобсеки бровью не повел, спокойно достал из картонного футляра пару пистолетов и холодно сказал:

- Первый выстрел за мной, по праву оскорбленной стороны.

- Максим, - тихо вскрикнула графиня, - извинитесь! Вы должны извиниться перед господином Гобсеком.

- Сударь, я не имел намерения оскорбить вас, - пробормотал граф.

- Я это прекрасно знаю, - спокойно ответил Гобсек.- В ваши намерения входило только не заплатить по векселям.

Графиня встала и, поклонившись, выбежала, видимо, охваченная ужасом. Графу де Трай пришлось последовать за ней, но на прощанье он сказал:

- Если вы хоть словом обмолвитесь обо всем этом, господа, прольется ваша или моя кровь.

- Аминь! - ответил ему Гобсек, пряча пистолеты.- Чтобы пролить свою кровь, надо ее иметь, милый мой, а у тебя в жилах вместо крови грязь.

Когда хлопнула наружная дверь и оба экипажа отъехали, Гобсек вскочил с места и, приплясывая, закричал:

- А бриллианты у меня! А бриллианты-то мои! Великолепные бриллианты! Дивные бриллианты! И как дешево достались! А-а, господа Вербруст и Жигонне! Вы думали поддеть старика Гобсека? А я сам вас поддел! Я

все получил сполна! Куда вам до меня! Мелко плаваете! Какие у них глупые будут рожи, когда я расскажу нынешнюю историю между двумя партиями в домино!

Эта свирепая радость, это злобное торжество дикаря, завладевшего блестящими камешками, ошеломили меня. Я остолбенел, онемел.

-Ах, ты еще тут, голубчик! Я и забыл совсем. Мы нынче пообедаем вместе. У тебя пообедаем - я ведь не веду хозяйства, а все эти рестораторы с их подливками да соусами, с их винами - сущие душегубы. Они самого дьявола отравят.

Заметив наконец выражение моего лица, он сразу вернулся к холодной бесстрастности.

- Вам этого не понять, - сказал он, усаживаясь у камина, где стояла на жаровне жестяная кастрюлька с молоком.- Хотите позавтракать со мной? - добавил он.- Пожалуй, и на двоих хватит.

- Нет, спасибо, - ответил я. - Я всегда завтракаю в полдень.

В ату минуту в коридоре послышались чьи-то торопливые шаги.

Кто-то остановился у дверей Гобсека и яростно постучал в них. Ростовщик направился к порогу и, поглядев в окошечко, отпер двери. Вошел человек лет тридцати пяти, вероятно, показавшийся ему безобидным, несмотря на свой гневный стук.

Посетитель одет был просто, а наружностью напоминал покойного герцога Ришелье. Это был супруг графини, и вы, вероятно, встречали его в свете: -у него была, прошу извинить меня за это определение, вельможная осанка государственных мужей, обитателей вашего предместья.

- Сударь, - сказал он Гобсеку, к которому вернулось все его спокойствие, - моя жена была у вас?

- Возможно.

- Вы что же, сударь, не понимаете меня?

- Не имею чести знать вашу супругу, - ответил ростовщик.- У меня нынче утром перебывало много народу- мужнины, женщины, девицы, похожие на юношей, и юноши, похожие на девиц. Мне, право, трудно…

-Шутки в сторону, сударь! Я говорю о своей жене. Она только что была у вас.

- Откуда же мне знать, что эта дама- ваша супруга? Я не имел удовольствия встречаться с вами.

Перейти на страницу:

Похожие книги