— Как они со свадьбой-то поспешают, а? — подмигнул мирфилдский банковский клерк куда-то в пространство, а Элайза тотчас налетела на него, проворковала:
— Ах-ах, фу-ты ну-ты, — сказала Винни Мэдж.
Волосы у Элайзы были темные-темные. Блестящие, волнистые. Черные, как вороново крыло, как грач, как черный лебедь.
— Черной крови подмешали? — одними губами спросила Винни сестру за свадебным тортом.
Мэдж потрясенно отсалютовала бокалом хереса и одними губами ответила:
— Макаронница?
Элайза, умевшая читать по губам со ста шагов, сочла, что новоиспеченные золовки похожи на рыбин. На Треску и Палтуса.
— Тот еще фрукт! — презрительно сказала Винни сестре, когда все пили херес за жениха и невесту.
— Ягодка, — отметил муж Мэдж, похотливо воздев бровь.
Почему они так спешно поженились?
— Скользкое дело, — заметила Палтус Винни.
— Подозрительно, — сказала Вдова.
— Очень, — согласилась Треска Мэдж.
— Не факт, — засмеялся тот, впрочем он нервничал.
Вдова и Винни жили во мраке Средневековья. И им там нравилось.
Чарльз родился в поезде, что объясняется взбалмошностью Элайзы, пожелавшей развеяться в брэдфордском театре «Альгамбра», хотя любая нормальная женщина в ее положении сидела бы дома, задрав ноги повыше, и лелеяла бы свои варикозные вены и геморрой.
— Недоношенный, — молвила Вдова, опасливо укачивая Чарльза. — Хорошо хоть здоровенький. — На миг растаяв от своей бабушковости, она попыталась одарить Элайзу улыбкой. Винни из окна больничной палаты обозревала Брэдфорд. Она никогда не уезжала так далеко от дому. — И
— Дитя медового месяца, — задумчиво сказала Вдова, гладя ребенка по щеке. («Вот только чьего медового месяца? А?» — писала Винни в Мирфилд.) «Интересно, на кого он похож? — писала она Гордону. — На
Появление Чарльза даже отметили в газетах:
ГЛИБЛЕНДСКИЙ РЕБЕНОК РОДИЛСЯ В ПОЕЗДЕ,
собственнически возвестила «Вечерняя газета Глиблендса». Так Вдова и узнала, что у нее завелся внук, — Элайза не потрудилась прислать весточку из больницы, куда ее отвезли, когда поезд наконец прибыл на вокзал.
— Да уж, эта в газету попадет как пить дать, — фыркнула драконша Винни.
Родился в поезде. Люди из кожи вон лезут, желая помочь, проводник переводит ее в первый класс, чтоб ей было где кричать и стонать (что она проделывала весьма воспитанно, единодушно признали все), — она так сказала проводнику:
— Что напишем — где он родился? — спросил Гордон, вернувшись домой на побывку.
Увы, Чарльз получился довольно-таки уродлив.
— Встречают по одежке, провожают по уму, — объявила Вдова, повелительница невнятных клише.
Впрочем, Элайза (естественно — она же мать) объявила, что красивее ребенка в мире не бывало. «Чарли мой красавчик», — тихонько пела она Чарльзу, кормя его грудью, и тот ненадолго переставал сосать и дергать и улыбался матери беззубыми деснами.
— Улыбчивый какой младенчик, — говорила Вдова — она не знала, хорошо это или плохо.