— Все как обычно, вроде бы. В прошлую субботу Толстяка Джона увезли в отрезвитель, за то, что он помочился в фонтан около полицейского участка. К счастью, бедняга отделался штрафом. Но так как он пил в нашем баре перед этим, пришлось давать показания копам.
Клэр в пол-уха слушала рассказы бармена о местных обитателях и перечитывала их с Джейком переписки. От него сутки не было вестей, и она очень переживала из-за этого. Возможно, поэтому она сегодня и пришла в бар. Чтобы эта неизвестность не сводила с ума. Микки, увидев, что девушка его не слушает, вежливо оставил ее в покое, и начал усердно протирать и без того сверкающие бокалы. Клэр допила виски и жестом попросила добавки.
На телефон пришло новое сообщение.
РИЧИ: Клэр, кажется у меня проблемы.
КЛЭР: Что случилось?
РИЧИ: Кто-то намалевал это на дверях моей мастерской.
Ее друг отправил фото разрисованных ворот. Клэр чуть не подавилась любезно подлитым барменом виски, когда увидела, что там было.
КЛЭР: Боже, это что метка ворона? Точно как в легенде?
РИЧИ: Ага, похоже на то. И что теперь делать?
КЛЭР: Есть догадки, кто это мог сделать?
РИЧИ: Ну, у меня тут случился разговор с Филом Хокинсом. Знаешь такого?
КЛЭР: Брат Джесси? Владелец бара Аврора?
РИЧИ: Все верно. Клео ходила к нему в бар два дня назад. И они повздорили, скажем так. Фил наговорил ей много гадостей о Ханне. Ханна часто бывала в его баре до похищения, и кажется, между ними не было никакой вражды. Странно это все. Я решил сам поговорить с ним и выяснить, какого черта он себя так ведет. В общем, он написал мне кое-что. Не знаю означает ли, что это его рук дело. Сейчас скину тебе скрин нашей переписки.
Клэр открыла изображение с перепиской, присланное Ричи.
ФИЛ: Не смей говорить мне в моем собственном баре, что я что-то с ней сделал. С чего вообще ты это решил? Из-за того, что я иногда ее угощал коктейлями?
РИЧИ: Мы так не думаем.
ФИЛ: Я — один из немногих, кто ведет себя ответственно. Ты же знаешь этот город. В Дасквуде может произойти все, что угодно. Просто даю дружеский совет.
Девушка задумчиво потерла подбородок и написала:
КЛЭР: Не понимаю. Клео начала обвинять Фила или что? Вы думаете, это он мог похитить Ханну?
РИЧИ: Нет, конечно. Я думаю, Клео перегнула палку, а их отношения итак сложно назвать теплыми. Но то, что он сказал про город, это правда. Иногда Дасквуд бывает странным.
КЛЭР: Ты так говоришь, как будто, это город виноват во всем плохом, что происходит. Почему мне всегда не договаривают правду?
РИЧИ: Ладно, не злись. Что и сказать, ты явно не из Дасквуда. И это хорошо. Так что мне делать с этой дурацкой меткой? Не хватало того, чтобы клиенты увидели ее. Не хочу, чтобы люди думали, что получат бесплатное проклятие бонусом к замене масла. Новые шины? Они вам не понадобятся, вы все равно не доживете до следующей зимы.
КЛЭР: Ричи, это все очень серьезно. Не понимаю, как ты можешь шутить. Кто бы это не сделал, намерения у него явно не добрые. По-моему, нужно рассказать всем остальным о метке. Все эти сказки о человеке без лица, уже не кажутся такими невинными.
РИЧИ: Ладно. Я расскажу всем об этом.
КЛЭР: Отлично. Жаль, что меня сейчас нет рядом. Я в баре пытаюсь отвлечься от мыслей. Еще и хакер куда-то подевался.
РИЧИ: Уверен, что с ним все в порядке. Ты знаешь, что я думаю об этом парне. Тебе бы следовало держаться подальше от него. Ну, ладно, спишемся позже. Покедова.
Когда Клэр вышла из бара, было уже раннее утро. Поежившись от прохладного воздуха, она сильнее запахнула куртку и пошатываясь потопала вверх по улице. Неуверенно шагая по мощеной дороге, она думала о ребятах из Дасквуда, о Джейке, об угрозах похитителя и о пропавшей Донфорт. Все это начало тяготить ее. Клэр всерьез задумалась о поездке в Дасквуд. Она понимала, что все это станет реальной опасностью для нее. Но сидеть дома сложа руки, когда с другими в любой момент могло произойти что-то плохое, становилось все труднее.
Без происшествий добравшись до своей спальни, она рухнула на кровать и провалилась в беспокойный сон. Сначала она увидела Томаса. Он сидел на скамейке около гроба и громко рыдал. Внезапно пространство вокруг Клэр увеличилось. И вот она уже стоит в похоронной комнате, заваленной цветами, а возле нее множество рыдающих людей. Клэр медленно подошла к гробу и заглянула туда. На белом атласе, она увидела бледное лицо… себя. Не веря своим глазам, она коснулась кожи лица девушки похожей на нее и резко отдернула, почувствовав обжигающий холод на кончиках пальцев. В глазах потемнело, и вся эта жуткая картина стала отодвигаться от нее уменьшаясь, пока не превратилась в мелкую белую точку.
Клэр открыла глаза и зажмурилась от яркого слепящего полуденного солнца, пробивающегося в окно спальни. Ее телефон безудержно пиликал, возвещая хозяйку о множестве входящих сообщений. Смит потерла глаза и разблокировала телефон.
В общем чате все стояли на ушах. Клео отправила репортаж из новостей, в котором говорилось о трупе женщины, найденном неделю назад.
КЛЭР: Привет всем. Что у вас тут происходит?