Мыкнув через кляп, Бейли дернул ногой, пытаясь освободиться, но Фосс держал ногу крепко. Пальцы его скользнули выше — и нащупали однозарядный пистолет. Он вытащил его и осмотрел.
— Счастлив наш бог, что я нашел эту штуку.
— Господи! — услышал Бейли голос Френч. — Как ты думаешь, может, у него еще что-нибудь припрятано?
— Проверим. — Фосс привязал обе лодыжки Бейли к ножкам кресла и начал тщательно обыскивать его, а тот сидел, лишенный возможности сопротивляться и даже просто смотреть.
Наконец Фосс, удовлетворившись результатами обыска, разрезал пластиковый мешок и снял его с Бейли.
Свет ослепил его. Моргая, смотрел он на четыре неясных силуэта. Кто-то приблизился и разрезал ленту, удерживавшую в его рту кляп. Он выплюнул тряпку, подвигал челюстью, переглотнул и сморщился.
Постепенно глаза Бейли привыкли к свету, и он узнал всех четверых. Розалинда Френч, до сих пор вся на нервах, глаза расширены, бледные губы плотно сжаты; Джереми Портер, явно смущен, старается не встречаться взглядом с Бейли; Ганс Фосс, спокойный и бесстрастный, бывший солдат, нашедший убежище в "порядке и дисциплине"; и наконец Майкл Баттеруорт с выражением безмерного удивления на лице.
Френч отвернулась от Бейли.
— Джереми, вот записи с его голосом. — Она протянула Портеру маленькую кассету. — Надеюсь, тебе этого хватит.
— Я посмотрю, что тут можно сделать. — Портер взял кассету. Он явно обрадовался поводу удалиться.
Бейли осмотрел помещение. Белый бетонный пол, стены и потолок. На стеллажах полно оборудования — и недешевого, надо сказать. Вот, наверное, еще для чего Френч продавала пистолеты в Малой Азии — чтобы оплатить все это.
Он опустил взгляд. Кресло его было металлическим — свинчено из согнутых полос алюминия. Он посмотрел вверх. Над головой его нависло нечто вроде полусферического шлема с датчиками и электродами. От шлема тянулись провода к какому-то довольно большому устройству, назначения коего Бейли не смог определить. Было во всем этом что-то медицинское, точно Бейли находился в больнице. Этакое домодельное хирургическое устройство… Он ощутил, как неприятный холодок в животе стекает вниз впитываясь в пах…
— Сейчас мы позвоним твоей жене, — сказала Розалинда Френч. — У Джереми есть такое устройство. Он говорит в него, а на выходе получается чей угодно голос, синтезированный из образцов. Ты в машине без умолку болтал, и образцов у нас достаточно.
— Уголки губ ее на миг растянулись в победной улыбке; она откинула волосы с лица. Понятно, она восстанавливает уверенность в себе, стараясь взять себя в руки. — Твоей жене мы скажем, что на прибрежном шоссе у тебя сломалась машина. Скажем, что на ночь ты остановишься в мотеле, а утром поищешь станцию техпомощи. Итак, никто ничего не заподозрит. Никому и в голову не придет тебя разыскивать.
— Мой домашний телефон отключен, — сказал Бейли.
Снова легкая улыбка. На щеках ее вновь заиграл румянец.
— Нет. Больше нет. Лео об этом позаботился.
— Готтбаум? — Бейли выдавил смешок. — Он у вас что — в телефонной компании работает?
Френч раскрыла было рот, но Фосс шагнул вперед и поднял руку.
— Розалинда, если ты позволишь… Этот человек нарочно подбивает тебя на разговор. Чтобы установить хоть какую-то связь между собой и нами. Он отлично понимает, что нам тогда тяжелее будет сделать… то, что мы должны сделать. Пожалуйста, не забывайся, держись с ним равнодушно; он — всего лишь наш пленник.
На лице Френч промелькнули самые разноречивые чувства. Бейли видел; ей очень не нравится, что Фосс ее поправляет. Однако она не дала выхода раздражению.
— Ты совершенно прав, Ганс. — И отвернулась.
— Ганс, а где тебя обучали? — спросил Бейли.
— Я воевал в Литовской Освободительной Армии. — Он поспешно отвернулся, обрывая разговор.
— Майкл, тебе для первой части процедуры обязательно надо, чтобы наш пленник был в сознании?
— Без разницы, — сказал Баттеруорт. На лице его все еще было выражение детского изумления, точно сам он в происходящем не участвовал, а, скажем смотрел передачу по видео.
Дай ему немного демерола. Его ведь можно будет, если возникнет нужда, привести в сознание?
Конечно. В любой момент.
Баттеруорт прошел к шкафчику с препаратами и достал из него инъектор.
— Вы мне только скажите: для чего все это оборудование? — спросил Бейли. Он чувствовал, что уже проиграл. В голосе его отчетливо слышен был страх, хотя это, возможно, могло послужить к его выгоде. Фосс-то, конечно, крепость, однако остальным до него далеко. Особенно Френч. Чем больше страха он выкажет, тем больше вероятность того, что удастся пронять ее. — Вы меня убить собираетесь, пытать, или еще что?
— Да нет, — сказал Баттеруорт. — Не собираемся мы тебя убивать. Как раз наоборот. — Он улыбнулся. В улыбке его было что-то странное. Улыбка была безмятежной и таинственной. Для начала кое-какие тесты. Больно не будет. — Он закатал Бейли рукав и приложил инъектор к его руке. — Ты уж мне поверь. — И нажал кнопку.
ПРИЗНАКИ [Signals]