Читаем Человек из-под земли полностью

- Из-за этой девушки? Как ее там? Сьюзан?

- Послушай, неужели снова необходимо к ней возвращаться? Я в глаза ее не видел!

Внизу закрылась какая-то дверь, приглушив разговор. Через минуту мое ухо уловило более интимные звуки. Я решил удалиться.

Субботний день был в зените и пляж устилали тела. Это напоминало апокалипсическую картину будущего, когда каждый квадратный метр земли будет занят. Я нашел свободный кусочек песка возле парня с гитарой в руке, голова которого покоилась на животе девушки. Усевшись, я почувствовал запах ее масла для загара и мне показалось, что все, кроме меня, имеют пару, словно звери в ковчеге.

Я встал и огляделся. Воздух под висящей над городом шапкой дыма был дрожащим, переменчивым. Низкое солнце казалось движущимся желтым кругом, который можно было легко достать и взять в руку. Торчащие на западе мачты казались темными, словно обугленными.

Я снял туфли и носки и направился по берегу в направлении мачт.

11

Бетонный волнолом, словно оберегающее плечо, обнимал порт и бассейн для яхт. Несколько возвращающихся с моря суденышек, моторных и парусных, продвигалось между буями, обозначающими вход в порт. Много других стояло у пирсов, начиная от спортивных яхт и кончая десантными шлюпками.

Я подошел к высокой проволочной сетке, отделявшей яхты от автомобильной стоянки. В сетке было несколько калиток, но все они были закрыты на автоматические замки. Возле волнолома я нашел помост, где давали лодки на прокат и спросил служителя, как попасть на "Ариадну". Он подозрительно оглядел мои босые ноги и переброшенные через плечо туфли.

- Если вы ищете мистера Армистида, то его нет на яхте.

- А Джерри Килпатрик?

- Этого я не знаю. Подойдите к третьей калитке и попробуйте позвать его. Оттуда видна "Ариадна", у середины левого помоста.

Я обулся и вернулся к третьей калитке. "Ариадна" оказалась белым шлюпом, так великолепно смотревшимся на спокойной воде, что у меня на мгновение перехватило дух. Возле вспомогательного мотора на корме что-то мастерил худой парнишка с распатланной головой и реденькой бородкой. Я крикнул над запертой калиткой:

- Джерри?

Он поднял голову и я махнул ему, чтобы он подошел. Он спрыгнул на помост и, шаркая босыми ногами, медленно двинулся в мою сторону. Он был голым до пояса и нес свою бородку, выставив ее вперед, словно в противовес мальчишечьим плечам и худой голой груди. Ладони его были вымазаны в мазуте, словно он надел черные перчатки. Он оглядел меня исподлобья поверх калитки.

- Вы по какому делу?

- Ты потерял книжку, - я вытащил "Зеленые дворы" с его фамилией на титульном листе. - Это твоя, не так ли?

- Покажите-ка... - он приоткрыл калитку, но тут же резко захлопнул ее. - Если вас прислал отец, то убирайтесь! Можете вернуться и сказать ему об этом!

- Я не знаю твоего отца.

- Я тоже. Никогда не знал и знать не хочу!

- Это что касается твоего отца. А что касается меня?

- Это ваши проблемы.

- Ты не хочешь получить твою книжку?

- Возьмите ее себе, если вы умеете читать. Она расширит ваш кругозор, разумеется, если есть что расширять...

Щенок был удивительно агрессивен, но я вовремя напомнил себе, что он - важный свидетель и что ругань через сетку ни к чему не приведет.

- Я всегда могу найти кого-нибудь, кто мне почитает... - сказал я.

На его губах мелькнула легкая усмешка, неожиданно светлая в обрамлении рыжей бородки.

- Пропал маленький мальчик, - продолжил я. - Его отец сегодня утром был убит...

- Вы думаете, что его убил я?

- А ты убил?

- Я не в состоянии.

Однако его взгляд ясно свидетельствовал о том, что он вполне в состоянии.

- Я думаю, ты захочешь мне помочь найти убийцу. Может, ты меня впустишь? Или выйдешь, чтобы мы могли спокойно поговорить?

- Я предпочитаю так, - он провел пальцами по сетке. - Видно, что вы опасный тип.

- Дело вовсе не забавное, - сказал я. - Мальчику шесть лет. Его зовут Рональд Броудхаст. Ты о нем ничего не знаешь?

Он потряс кудлатой головой. Могло бы показаться, что бородка, скрывающая нижнюю часть его лица, закрывает ему рот, и для общения с внешним миром остаются только глаза. Глаза у него были рыжие, переменчивые, словно мутное стекло.

- Малыш был с девушкой, - продолжал я, - которая вчера на ночь в постели читала твою книжку. Зовут ее Сью Крендалл...

- Не знаю!

- Я слыхал кое-что другое. Она провела позапрошлую ночь здесь, на яхте.

- И об этом мне ничего не известно.

- Постарайся припомнить. Ты дал ей книжку и "Мерседес" Армистидов. Что еще ты ей дал?

- Чего вы хотите от меня?

- Она так набралась, что влезла на мачту. Что ты ей дал, Джерри?

По его лицу пробежала тень тревоги, а потом гнев. Его рыжие глаза заблестели, словно разгораясь изнутри.

- Так я и знал, что вы скотина! - сказал он, стараясь меня обидеть. Ничего вы тут не добьетесь!

- Я хочу серьезно поговорить с тобой, Джерри. Ты влип в историю.

- Идите вы к черту!

Он бросился трусцой вдоль помоста, удаляясь от меня. Его кудлатая голова была карикатурно большой на мальчишечьем теле, словно маска в парике, болтающаяся на палке. Я видел, как он вскочил на палубу и вернулся к своей работе.

Перейти на страницу:

Похожие книги