Читаем Человек из пустыни полностью

Илидор между тем поднял с пола небольшую баночку из тёмного стекла, лежавшую недалеко от кровати, повертел в руках и хотел понюхать, но Дейкин выхватил её у него.


— Стой, нельзя! Неизвестно, что там было… — Осмотрев баночку, он сказал: — Это реактив из школьной химической лаборатории. Я знаю, что это… Это очень ядовитая штука! Если он принял это внутрь, то причина комы ясна: отравление. Его нужно срочно в больницу! Я вызову неотложку.


Пошатываясь, как пьяный, Джим подошёл к кровати, его ноги подогнулись в коленях, и он осел на пол. Дрожащими руками он сгрёб Лейлора в объятия, гладил его волосы и желтовато-бледный лоб.


— Мой Лейлор, моя детка, — бормотал он дрожащим шёпотом. — Что же ты наделал… Зачем, ах, зачем? Как же я без тебя…


У него из груди вырвался долгий горестный стон, и он зарылся лицом в шею Лейлора, держа его голову на ладони. До самого приезда бригады врачей он не выпускал Лейлора из объятий. Эннкетин вытирал перчатками слёзы, градом катившиеся по его щекам; не переставая плакать, он пошёл встречать приехавших врачей.


Лейлору на месте сделали промывание желудка и ввели антитоксический раствор, после чего уложили в транспортировочную капсулу. Джим встрепенулся:


— Я поеду с ним!


Дейкин сказал, мягко положив руку ему на плечо:


— Позволь поехать мне, папа. Тебе лучше остаться дома.


Когда капсулу выносили, Джим шагнул следом, протягивая к ней руки, но Илидор и Дарган удержали его и усадили на кровать.


— Я сообщу тебе, как дела, — пообещал Дейкин.


Он уехал вместе с бригадой, а Джим остался. Его состояние было близко к истерике, и Дарган дал ему успокоительное. Только сейчас Илидор обратил внимание на текст на световом экране ноутбука Лейлора.


— Смотрите-ка! Он оставил записку.


Как раз в этот момент вошёл Серино.


— Что здесь случилось? Что с Лейлором?


— Наглотался какой-то химической дряни, — ответил Илидор.


— Но зачем? — потрясённо пробормотал Серино, бросаясь к отцу, сидевшему на кровати Лейлора с приоткрытыми губами и полными боли и ужаса взглядом.


— Это мы сейчас и пытаемся выяснить, — сказал Илидор. И прочитал: — «Я сделал это сам. Украл в школе реактив и выпил его. Я не могу так жить. Раданайт, ты убил мою душу. Во мне всё умерло. Папа, прости меня».


В течение следующей минуты в комнате слышались только тихие рыдания Джима: его сыновья ошеломлённо молчали. Серино обнимал его за плечи, Дарган держал за руку, а Илидор подошёл к тумбочке и взял с неё серебристый овальный медальон. Внутри был портрет Раданайта. Илидор с ожесточением сжал его в кулаке с такой силой, что раздался хруст, а когда он разжал руку, на пол упали обломки. В этот момент зазвонил телефон Лейлора. Джим вздрогнул, Дарган и Серино обернулись, а на скулах Илидора заиграли желваки.


Джим ответил на звонок. Он услышал голос Раданайта:


— Лейлор! Детка, ты всё не так понял. Это не то, что ты подумал!


Джим молча слушал. Раданайт встревоженно воскликнул:


— Лейлор! Ты меня слышишь?


— Это не Лейлор, — ответил Джим глухо. — Это я.


— Джим? — Раданайт слегка опешил. — А где Лейлор?


— Его только что увезли в больницу, — сдавленно сказал Джим с нарастающей гневной дрожью в голосе. — Он пытался наложить на себя руки!


Секунду Раданайт молчал, а потом спросил дрогнувшим голосом:


— Что с ним? Как он? Он жив?


— Он в коме, — сказал Джим. — И виноваты в этом вы, ваше величество! Он оставил записку, послушайте: «Раданайт, ты убил мою душу. Во мне всё умерло». Что вы на это скажете?


Помолчав, Раданайт проговорил:


— Не спеши бросаться обвинениями, Джим. Я вылетаю. Через два часа я буду у вас.


Бросив телефон на одеяло, Джим уронил голову на плечо Серино. Илидор, сжав кулаки, сказал:


— Он ответит за пузырька.


Это прозвучало глухо и страшно. Джим вскинул на него измученный и встревоженный взгляд.


— Илидор… Что ты задумал?


Тот ничего не ответил и вышел из комнаты твёрдым, стремительным шагом. Джим схватился за голову и пробормотал по-английски:


— Господи, да что же это такое?


В течение последующих двух часов он не выходил из комнаты Лейлора, прижимая к себе его подушку и полными слёз глазами скользя по тексту записки на экране снова и снова. Он перечитывал её уже в сотый раз, когда вбежал взволнованный Эннкетин и сообщил:


— Ваша светлость, у господина Эсгина, кажется, начались схватки!


Серино встрепенулся.


— Но ведь ему ещё рано!


Джим встал.


— Вызывайте бригаду из натального центра.


Ребёнок Эсгина рождался раньше срока. Эсгин кричал от адских болей, а Серино, бледный от волнения, гладил и целовал его блестящий от испарины лоб и бормотал:


— Всё будет хорошо. Не волнуйся, всё будет хорошо. Ну, ну… Я с тобой.


Приезд бригады из натального центра почти совпал с прибытием королевского флаера. Когда Эсгина выносили из дома, король как раз входил, и они встретились в гостиной. Затуманенный болью взгляд Эсгина встретился со взглядом короля, и он, обнажив зубы в гримасе страдания, проскрежетал:


— Он знает… Он сам спросил меня, и я всё ему рассказал! Ты сам… Сам виноват!


Перейти на страницу:

Все книги серии Зов Бездны

Похожие книги