Читаем Человек, который провалился сквозь землю полностью

Убрав булавку в ящик с чековой книжкой, мистер Тэлкотт запер стол и спрятал ключ в карман. Мне стало интересно, не увидел ли он в чековой книжке какую-нибудь запись, подтолкнувшую его к тому, чтобы спрятать ее от любопытных глаз.

– И правда, остается вероятность какого-то правонарушения, о чем я поначалу не мог и подумать, но, увидев этот кабинет, опрокинутые стул и телефон, а также в связи с услышанной вами стрельбой, все это кажется очень зловещим. И очень таинственным! Двое поссорились, один выстрелил в другого, но нет и следа ни зачинщика, ни его жертвы, как нет и оружия! Есть три варианта, один из которых должен оказаться истинным. Либо мистер Гейтли находится в полном здравии, либо он ранен, либо убит. Последнее кажется невозможным – его тело не могло быть унесено отсюда незамеченным. Если бы он был ранен, думаю, мы тоже узнали бы об этом. Таким образом, я все еще считаю, что все в порядке. Но пока мы это не подтвердим, нам нужно продолжать поиски.

– Да, – согласился я, – поиски мистера Гейтли, а также поиски мужчины, бывшего здесь и ссорившегося с ним.

– Или женщины, – настаивала Нора.

– Не могу думать о том, что это была женщина, – возразил я. – Хотя тень и была размытой, мне показалось, что это был мужчина – его поза и движения были явно мужскими, насколько я помню. Булавка могла лежать здесь с утра или с любого другого времени.

– Нужно найти этого посетителя, – решил мистер Тэлкотт, – но я не знаю, как.

– Можно расспросить девушек-лифтеров, – предложил я. – Одна из них должна была поднять его сюда.

Мы так и сделали, но персонал всех трех лифтов отрицал, что наверх поднимался кто-то, кроме старика и пожилой леди, о которых говорила Дженни. Мисс Рейнор также поднималась, но мы так и не смогли выяснить, было ли это до или после двух других посетителей.

Дожидаясь прибытия мисс Рейнор, я попытался немного подедуктировать, опираясь на замеченные улики. Но у меня было мало информации. Промокашки, чернила и ручки были в полном порядке, очевидно, кто-то из персонала ежедневно обновлял их. Мелкие аксессуары, такие как пресс-папье и ножи для вскрытия писем, были выполнены в индивидуальном стиле и изготовлены из дорогих материалов. Еще здесь были курительные принадлежности и прекрасная роза в тонкой серебряной вазе.

– Мистер Брайс, видите что-то, относящееся к загадке? – спросил Тэлкотт, заметив мою задумчивость.

– Нет, ничего определенного. Действительно, ничего важного. Вижу, что как-то раз водитель мистера Гейтли очень долго ждал хозяина, и в конце концов уехал без него.

– И почему вы это предполагаете? – заинтересовался мистер Тэлкотт.

– Это самая захватывающая часть в дедукции, – ответил я. – На столе лежит одна из тех причудливых идентификационных карточек с круглыми отверстиями. Ее выдали мистеру Гейтли, когда он припарковал свою машину или, может быть, такси, возле какого-то отеля или магазина. Так как он не вернул ее, видимо водитель не дождался его.

– Он мог уйти с друзьями, сказав слуге не дожидаться его, – предложил Тэлкотт.

– Тогда бы он отослал карточку, чтобы идентифицировать себя. Как же странно она выглядит, – я подобрал карточку с семью круглыми отверстиями, выстроенными в каком-то каббалистическом порядке.

– Возможно, ее оставил посетитель, – сказала Нора. – Возможно, он или она прибыл на такси или машине, и...

– Нет, Нора, – возразил я, – в зданиях такого рода их не выдают. Только в отелях, театрах или магазинах.

– Это не важно, – нетерпеливо заявил мистер Тэлкотт. – Вопрос в том, где мистер Гейтли?

Не в силах усидеть на месте от беспокойства, я заглянул в третью комнату. Я был наслышан об этом кабинете, но еще толком не осмотрел его. Я поддался порыву воспользоваться шансом, ведь, если мистер Гейтли вернется, меня могут пусть и вежливо, но выставить. Кабинет производил впечатление благородной роскоши. Очевидно, этого достигли с помощью первоклассного декоратора, бывшего истинным художником. Основным цветом был мягкий, но насыщенный голубой, ковер и текстиль были дорогими и богато смотрелись. На стенах было несколько картин в золотых рамах, но большую часть пространства занимала большая военная карта. Стулья были широкими и мягкими, а давенпортский диван стоял у камина, в котором весело горело несколько бревен. «Уютное место, чтобы развлекать друзей», – подумал я и вернулся в средний кабинет, реконструируя перемещения двух человек, тени которых я видел.

– Когда они вскочили, – рассказывал я мистеру Тэлкотту, – мистер Гейтли был за этим большим столом, а второй человек (я все еще думаю, что он был мужчиной), сидел напротив. Посетитель опрокинул свой стул, значит, он должен был вставать спешно. Затем выстрел, и оба человека исчезли. Дженни сразу же вбежала в помещение и увидела, как незнакомец выходит через третий кабинет и сбегает по лестнице. Таким образом, мы можем сделать вывод, что мистер Гейтли вышел раньше.

– И спустился по лестнице? – спросил мистер Тэлкотт.

– Да, по меньшей мере, на пролет, иначе Дженни увидела бы его. Да и я заметил бы его, будь он в холле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дедукция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив