Читаем Человек, который жил под землей полностью

- Послушай меня, - сказал Мерфи, - тебе же добра хотят. Ты нам не нужен, понятно? Ты свободен, свободен как птица. Иди теперь домой и обо всем забудь. Это была ошибка. Мы поймали того, кто убил Пибоди. Никакой он не цветной. Он итальянец.

- Замолчи! - крикнул Лоусон. - Ты что, не соображаешь?

- Да я хотел ему растолковать, - сказал Мерфи.

- Нельзя нам отпускать этого ненормального дурака, - взбесился Лоусон. - Может, он идиот, а может, чернуху раскидывает...

- Я был в подвале, - начал он, как ребенок, повторяющий урок наизусть, - и зашел в кино... - Голос его замер. Он забегает вперед. Сперва надо рассказать им про хор в церкви, но как найти слова? Он посмотрел на них с мольбой. - Я залез в магазин и унес в мешке деньги и бриллианты, часы, кольца... Я их не украл, я их отдам. Я их взял только поиграть... Недоверие в их глазах отбросило его, заставило умолкнуть.

Лоусон закурил и холодно посмотрел на него.

- Что ты сделал с деньгами? - осторожно спросил он.

- Я обклеил сотенными стены.

- Какие стены? - спросил Лоусон.

- Земляные стены в подвале, - с улыбкой объяснил он, - в подвале рядом с церковью. А кольца и часы развесил, а бриллианты в грязь затоптал... Он видел, что они его не понимают. Он сгорал от желания убедить их, и его неудержимо несло дальше: - Я видел мертвого ребенка и мертвого взрослого...

- Да ты спятил, - прорычал Лоусон и толкнул его на стул.

- Нет, правда...

- Джонсон, где эта бумага, что он подписал? - спросил Лоусон.

- Какая бумага?

- Балда, признание!

Джонсон достал бумажник и вытащил из него помятый листок.

- Да, да, начальник, - сказал он, протягивая руку. - Я подписал ее...

Лоусон отвесил ему оплеуху, и он не опрокинулся только потому, что спинка стула уперлась в стену. Лоусон чиркнул спичкой и поднес листок к огню; признание догорело до пальцев Лоусона.

Он смотрел как громом пораженный; солнце подземелья скрывалось, и жуткая дневная тьма подступала к нему. Они ему не верят, но он _должен_ сделать так, чтобы они поверили!

- Нет, правда, начальник...

- Видишь, все в порядке, - посмеиваясь, успокоил его Лоусон. - Я сжег твое признание. Ты ничего не подписывал. - Лоусон подошел к нему с пеплом на ладони. - И ты ничего об этом не помнишь, так?

Почувствовав, что они смущены, он стал их уговаривать:

- Вы меня не бойтесь. Если хотите, я подпишу вам другую бумагу. И покажу вам пещеру.

- Ты чего финтишь? - вдруг спросил Лоусон.

- Чего ты хочешь разнюхать? - спросил Джонсон.

- Кто тебя подослал? - спросил Мерфи.

- Меня никто не подсылал, - сказал он. - Я просто хочу показать вам комнату...

- Да спятил он, и все, - сказал Мерфи. - Отправим его к психиатру.

- Нет, - сказал Лоусон. - Он что-то темнит, хотел бы я знать, в чем тут дело.

Ему вдруг пришло в голову, как их можно убедить; он порывисто вскочил.

- Начальник, я видел, как сторож застрелился, - вы его тогда обвинили в краже. А он не крал денег и камней. Это я взял.

Лоусон бросился к нему, как тигр, схватил за шиворот и поднял в воздух.

- Кто тебе это сказал?

- Спокойно, Лоусон, - сказал Джонсон. - Он прочел в газете.

Лоусон отшвырнул его.

- Не мог он прочесть. - Лоусон вытащил из кармана бумаги. - Я еще не подал рапорт.

- Так откуда же он знает? - спросил Мерфи.

- Пошли отсюда, - вдруг что-то решив, сказал Лоусон. - Слушай, мы отвезем тебя в хорошее, тихое место, понял?

- Да, начальник, - ответил он. - И я покажу вам подземелье.

Лоусон выругался и застегнул на себе пояс с пистолетом. Прищуренными глазами посмотрел на Джонсона и Мерфи.

- Слышите, - вполголоса сказал он, - ни слова об этом, поняли?

- Ладно, - сказал Джонсон.

- Ясно, - сказал Мерфи.

Лоусон отпер дверь, а Мерфи с Джонсоном свели его вниз. В коридоре было полно полицейских.

- Что у вас с ним, Лоусон?

- Что он натворил, Лоусон?

- Это псих у тебя, Лоусон?

Лоусон не отвечал. Мерфи с Джонсоном подвели его к машине у обочины тротуара, сунули на заднее сиденье. Лоусон сел за руль, и машина тронулась.

- Ты что задумал, Лоусон? - спросил Мерфи.

- Слушайте, - медленно начал Лоусон, - мы говорим газетчикам, что Пибоди убил он, что он раскололся, - и тут он смывается. Поймали итальяшку, говорим газетчикам, что нарочно сбили их с толку, чтобы обмануть настоящего убийцу, так? Теперь появляется этот болван и начинает чудить. Отпустим его - растреплет, что мы ему на самом деле шили убийство.

- Нет, я согласен, начальник, - сказал он, ощущая на локтях крепкую хватку Мерфи и Джонсона. - Я виноват... Я вам все покажу в подземелье. Я смеялся, смеялся...

- Заткните ему рот! - приказал Лоусон.

Джонсон стукнул его по голове дубинкой, и он, полуоглушенный, отвалился на спинку.

- Нет, правда, - пролепетал он. - Я согласен.

Машина промчалась по Хартсдейл-авеню, свернула на Пайн-стрит, выехала на Стейт-стрит, потом свернула с нее. Притормозила посреди квартала, развернулась и поехала назад.

- Ты по кругу ездишь, Лоусон, - сказал Мерфи.

Лоусон вел машину, пригнувшись к баранке; он не ответил. Немного погодя подрулил к тротуару и затормозил.

- Ну-ка, малый, говори правду, - тихо произнес Лоусон. - Где тебя прятали?

- Меня не прятали, начальник.

Перейти на страницу:

Похожие книги