- Послушай меня, - сказал Мерфи, - тебе же добра хотят. Ты нам не нужен, понятно? Ты свободен, свободен как птица. Иди теперь домой и обо всем забудь. Это была ошибка. Мы поймали того, кто убил Пибоди. Никакой он не цветной. Он итальянец.
- Замолчи! - крикнул Лоусон. - Ты что, не соображаешь?
- Да я хотел ему растолковать, - сказал Мерфи.
- Нельзя нам отпускать этого ненормального дурака, - взбесился Лоусон. - Может, он идиот, а может, чернуху раскидывает...
- Я был в подвале, - начал он, как ребенок, повторяющий урок наизусть, - и зашел в кино... - Голос его замер. Он забегает вперед. Сперва надо рассказать им про хор в церкви, но как найти слова? Он посмотрел на них с мольбой. - Я залез в магазин и унес в мешке деньги и бриллианты, часы, кольца... Я их не украл, я их отдам. Я их взял только поиграть... Недоверие в их глазах отбросило его, заставило умолкнуть.
Лоусон закурил и холодно посмотрел на него.
- Что ты сделал с деньгами? - осторожно спросил он.
- Я обклеил сотенными стены.
- Какие стены? - спросил Лоусон.
- Земляные стены в подвале, - с улыбкой объяснил он, - в подвале рядом с церковью. А кольца и часы развесил, а бриллианты в грязь затоптал... Он видел, что они его не понимают. Он сгорал от желания убедить их, и его неудержимо несло дальше: - Я видел мертвого ребенка и мертвого взрослого...
- Да ты спятил, - прорычал Лоусон и толкнул его на стул.
- Нет, правда...
- Джонсон, где эта бумага, что он подписал? - спросил Лоусон.
- Какая бумага?
- Балда, признание!
Джонсон достал бумажник и вытащил из него помятый листок.
- Да, да, начальник, - сказал он, протягивая руку. - Я подписал ее...
Лоусон отвесил ему оплеуху, и он не опрокинулся только потому, что спинка стула уперлась в стену. Лоусон чиркнул спичкой и поднес листок к огню; признание догорело до пальцев Лоусона.
Он смотрел как громом пораженный; солнце подземелья скрывалось, и жуткая дневная тьма подступала к нему. Они ему не верят, но он _должен_ сделать так, чтобы они поверили!
- Нет, правда, начальник...
- Видишь, все в порядке, - посмеиваясь, успокоил его Лоусон. - Я сжег твое признание. Ты ничего не подписывал. - Лоусон подошел к нему с пеплом на ладони. - И ты ничего об этом не помнишь, так?
Почувствовав, что они смущены, он стал их уговаривать:
- Вы меня не бойтесь. Если хотите, я подпишу вам другую бумагу. И покажу вам пещеру.
- Ты чего финтишь? - вдруг спросил Лоусон.
- Чего ты хочешь разнюхать? - спросил Джонсон.
- Кто тебя подослал? - спросил Мерфи.
- Меня никто не подсылал, - сказал он. - Я просто хочу показать вам комнату...
- Да спятил он, и все, - сказал Мерфи. - Отправим его к психиатру.
- Нет, - сказал Лоусон. - Он что-то темнит, хотел бы я знать, в чем тут дело.
Ему вдруг пришло в голову, как их можно убедить; он порывисто вскочил.
- Начальник, я видел, как сторож застрелился, - вы его тогда обвинили в краже. А он не крал денег и камней. Это я взял.
Лоусон бросился к нему, как тигр, схватил за шиворот и поднял в воздух.
- Кто тебе это сказал?
- Спокойно, Лоусон, - сказал Джонсон. - Он прочел в газете.
Лоусон отшвырнул его.
- Не мог он прочесть. - Лоусон вытащил из кармана бумаги. - Я еще не подал рапорт.
- Так откуда же он знает? - спросил Мерфи.
- Пошли отсюда, - вдруг что-то решив, сказал Лоусон. - Слушай, мы отвезем тебя в хорошее, тихое место, понял?
- Да, начальник, - ответил он. - И я покажу вам подземелье.
Лоусон выругался и застегнул на себе пояс с пистолетом. Прищуренными глазами посмотрел на Джонсона и Мерфи.
- Слышите, - вполголоса сказал он, - ни слова об этом, поняли?
- Ладно, - сказал Джонсон.
- Ясно, - сказал Мерфи.
Лоусон отпер дверь, а Мерфи с Джонсоном свели его вниз. В коридоре было полно полицейских.
- Что у вас с ним, Лоусон?
- Что он натворил, Лоусон?
- Это псих у тебя, Лоусон?
Лоусон не отвечал. Мерфи с Джонсоном подвели его к машине у обочины тротуара, сунули на заднее сиденье. Лоусон сел за руль, и машина тронулась.
- Ты что задумал, Лоусон? - спросил Мерфи.
- Слушайте, - медленно начал Лоусон, - мы говорим газетчикам, что Пибоди убил он, что он раскололся, - и тут он смывается. Поймали итальяшку, говорим газетчикам, что нарочно сбили их с толку, чтобы обмануть настоящего убийцу, так? Теперь появляется этот болван и начинает чудить. Отпустим его - растреплет, что мы ему на самом деле шили убийство.
- Нет, я согласен, начальник, - сказал он, ощущая на локтях крепкую хватку Мерфи и Джонсона. - Я виноват... Я вам все покажу в подземелье. Я смеялся, смеялся...
- Заткните ему рот! - приказал Лоусон.
Джонсон стукнул его по голове дубинкой, и он, полуоглушенный, отвалился на спинку.
- Нет, правда, - пролепетал он. - Я согласен.
Машина промчалась по Хартсдейл-авеню, свернула на Пайн-стрит, выехала на Стейт-стрит, потом свернула с нее. Притормозила посреди квартала, развернулась и поехала назад.
- Ты по кругу ездишь, Лоусон, - сказал Мерфи.
Лоусон вел машину, пригнувшись к баранке; он не ответил. Немного погодя подрулил к тротуару и затормозил.
- Ну-ка, малый, говори правду, - тихо произнес Лоусон. - Где тебя прятали?
- Меня не прятали, начальник.