Читаем Человек планеты, любящий мир. Преподобный Мун Сон Мён. Автобиография полностью

Не так давно в корейских газетах была опубликована статья о японке, проживающей в корейском городе Мильян и получившей правительственную награду за помощь и служение своей семье. В статье говорилось, что эта женщина приехала в Корею и вышла замуж за корейца, с которым встретилась во время помолвки в одной из религиозных групп, несмотря на протесты со стороны родителей мужа. Жена-японка с большой любовью и заботой ухаживала за свекровью-кореянкой, которая не могла самостоятельно передвигаться, и за своим пожилым свекром. По словам автора статьи, люди, живущие по соседству, узнали об этом и порекомендовали эту женщину для представления к правительственной награде за проявленную почтительность.

У свекрови была парализована нижняя часть тела, и южнокорейская медкомиссия присвоила ей вторую группу инвалиднос­ти. С первого же дня после свадьбы невестка стала носить свекровь по больницам на спине, пытаясь найти средство вылечить ее. Из-за того, что она большую часть времени отдавала заботе о родителях мужа, у нее практически не было возможности навещать свою собственную родню в Японии. Услышав, что ее собираются наградить за такие поступки, она запротестовала, заявив, что просто делала то, что должна была делать.

Эту невестку-японку звали Казуко Яшима. Она приехала в Корею, получив международное и межкультурное Благословение на брак в нашей Церкви. Это браки, в которых женихи и невесты исповедуют разные религии и принадлежат к разным национальностям и расам. В корейских деревнях есть много молодых мужчин, которые не могут найти себе жен. Благодаря таким международным и межкультурным бракам в Корею приезжают невесты с бескорыстным и чистым сердцем. Они заботятся о пожилых родителях мужа, вдохновляют своих мужей, чтобы те не теряли надежду и присутствие духа, а также рожают и воспитывают детей. Они приезжают жить в сельские районы, где обычные корейцы не хотят жить из-за многочисленных трудностей. То, что они делают — поистине бесценно! Эти программы продолжаются у нас уже более тридцати лет.

Благодаря международным и межкультурным Благословениям на брак тысячи женщин из других стран приезжают и поселяются в Корее. В корейских деревнях, откуда разъехалась по городам вся молодежь и где давно уже не слышали плача младенцев, старики просто светятся от радости, когда у молодых пар рождаются малыши, и они заботятся об этих малышах, как о собственных внуках. В одной из начальных школ провинции Чунчхон более половины из восьмидесяти учеников — это дети, рожденные в межкультурных и международных браках, заключенных в нашей Церкви. Директор этой школы признается, что если учащихся станет меньше, школу придется закрыть, поэтому он каждый день молится о том, чтобы члены нашей Церкви никуда не уезжали из деревни. В современной Корее в начальных школах по всей стране учится около двадцати тысяч детей из международных и межкультурных семей.

Каждый год ближе к годовщине освобождения Кореи от японского колониального режима телеканалы один за другим снимают репортажи о каком-нибудь высокопоставленном жителе Японии, который, глядя в камеру, просит прощения за действия японцев по отношению к гражданам Кореи во времена оккупации. Эти люди, не совершавшие никаких преступлений, просят прощения за действия своих предков. Большинство этих людей — члены нашей Церкви, которым удалось разрушить барьеры между двумя странами с помощью межнациональных и межкультурных браков. Благодаря таким поступкам барьеры в сердцах корейцев, считающих граждан Японии своими врагами, постепенно рассыпаются в прах.

В 1988 году один блестяще образованный молодой человек присоединился к нашей Церкви и, желая создать семью, попросил подобрать ему пару. И ему подобрали девушку из Японии. Однако отец этого юноши отреагировал на помолвку крайне отрицательно.

«В мире столько девушек, а ты решил жениться на японке?», — негодовал он.

Во времена японской оккупации отец этого юноши вместе с другими корейцами был приговорен к принудительному труду и отправлен на угольные шахты префектуры Иватэ на северо-востоке Японии. Рискуя жизнью, он сбежал из шахты и больше месяца шел пешком до Симоносеки, где смог сесть на теплоход и вернуться в Корею. С тех пор он всем сердцем ненавидел Японию. И когда до него дошли известия о помолвке сына с японской девушкой, он пригрозил, что отречется от него.

«Ты предал свою семью, — гневался он. — Я вычеркну твое имя из нашей родословной! Ни одна женщина из вражеской страны не переступит порог этого дома! Так что выметайся прочь вместе с ней! Она недостойна тебя, и мне плевать, куда вы уберетесь и где сгниют ваши кости!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев науки
10 гениев науки

С одной стороны, мы старались сделать книгу как можно более биографической, не углубляясь в научные дебри. С другой стороны, биографию ученого трудно представить без описания развития его идей. А значит, и без изложения самих идей не обойтись. В одних случаях, где это представлялось удобным, мы старались переплетать биографические сведения с научными, в других — разделять их, тем не менее пытаясь уделить внимание процессам формирования взглядов ученого. Исключение составляют Пифагор и Аристотель. О них, особенно о Пифагоре, сохранилось не так уж много достоверных биографических сведений, поэтому наш рассказ включает анализ источников информации, изложение взглядов различных специалистов. Возможно, из-за этого текст стал несколько суше, но мы пошли на это в угоду достоверности. Тем не менее мы все же надеемся, что книга в целом не только вызовет ваш интерес (он уже есть, если вы начали читать), но и доставит вам удовольствие.

Александр Владимирович Фомин

Биографии и Мемуары / Документальное
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза