Читаем Человек-подушка полностью

Человек-подушка

«Мартин Макдонах действительно один из великих драматургов нашего времени. Глубочайший, труднейший драматург Ничем не проще Островркого, Чехова, Олби, Беккета. Его «Человек-подушка» глубже, чем любые политические аллюзии. Там есть и мастерски закрученная интрига, и детективная линия – так что зрители следят просто за выяснением тайны. Но там есть еще и напряженная работа мысли. Пьеса об ответственности за слово, о том, что вымышленный мир способен быть сильнее реальности. О том, что в самом жутком мире, где все должно закончиться наихудшим образом, все-таки есть чудо – и оно побеждает неверие в чудо».Кирилл Серебренников

Мартин Макдонах

Драматургия / Стихи и поэзия18+
<p>Мартин Макдонах</p><p>Человек-подушка</p>Действующие лица

Тупольски

Катурян

Ариэль

Михал

Мать

Отец

<p>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ</p>Сцена первая

Комната для дознания в полицейском участке. Катурян сидит за столом, в центре комнаты, с завязанными глазами. Тупольски и Ариэль входят и садятся напротив него. У Тупольски в руках металлический контейнер с большим числом документов.

Тупольски. Мистер Катурян, это детектив Ариэль, я – детектив Тупольски… Господи, ну кто это вам нацепил?

Катурян. Что?

Тупольски снимает повязку.

Тупольски. Кто на вас надел эту дрянь?

Катурян. Мммм… Какой-то человек.

Тупольски. Сами снять не могли? Идиотский вид.

Катурян. Я не был уверен, что имею право снять повязку.

Тупольски. Идиотский вид у вас, понятно?

Катурян. (пауза) Да.

Тупольски. (пауза) Итак, как вы уже слышали, это детектив Ариэль, а я – детектив Тупольски.

Катурян. Понял. Единственное, что я хочу сказать вам сразу. Я бесконечно уважаю вас и то дело, которым вы занимаетесь. Я буду рад помочь вам во всем, что окажется в моих силах. Я глубоко уважаю вашу работу.

Тупольски. Что ж… Приятно слышать.

Катурян. Я не из этих… Ну, вы меня понимаете?

Тупольски. Из каких «этих»? Я не понимаю.

Катурян. Не из тех, кто не признает полицию. У меня никогда не было проблем с правопорядком. Ни разу, за всю мою жизнь. И я…

Ариэль. Ни разу до сегодняшнего дня, правильнее было бы сказать.

Катурян. А?

Ариэль. Повторяю для тупых. У тебя ни разу не было проблем с правопорядком – до сегодняшнего дня. Так надо было сказать.

Катурян. А разве у меня проблемы?

Ариэль. А, как вы думаете, почему вы здесь?

Катурян. Думаю, я должен помочь вам в каком-то расследовании.

Ариэль. То есть мы тут такие добрые друзья твои? Привели тебя сюда от нечего делать, погостишь у нас… по старой дружбе…

Катурян. Вы не мои друзья, нет…

Ариэль. Тебе прочли твои права. Тебя вытащили из дома. Повязали на глаза эту чертову повязку. Кто так поступает с хорошими друзьями?

Катурян. Нет, мы не друзья. Но я имел в виду, что мы и не враги.

Ариэль. (пауза) Слушай, я сейчас ебну его со всей дури. Он доиграется.

Катурян. (пауза) А?

Ариэль. Я невнятно говорю? Ты тоже не разобрал, Тупольски?

Тупольски. Нет, я разобрал. Все было ясно.

Ариэль. Мне тоже кажется, что я говорю доходчиво.

Катурян. Не надо… Я отвечу на все ваши вопросы. Вы не должны…

Ариэль. «Ты ответишь на все наши вопросы»… Еще не было никаких вопросов! «Ты ответишь на все наши вопросы»… Вопрос пока был только один: «Мы долго будем ходить круг да около и ебать друг другу мозги?» Вот мой тебе вопрос.

Катурян. Я совсем не хочу раздражать вас, напротив, я готов ответить на все ваши вопросы.

Тупольски. Ну что, начнем тогда?

Не спуская глаз с Катуряна, Ариэль прислоняется к стене, закуривает сигарету.

Почему, на ваш взгляд, мы привели вас сюда? У вас же должны быть какие-нибудь предположения.

Ариэль. Слушай, а может мы прямо сейчас его, а? Выбьем раз и навсегда все это говно.

Катурян. Что?!

Тупольски. Ариэль, кто здесь начальник – ты или я? (пауза) Спасибо. Не обращайте на него внимания. Ну так и каковы ваши предположения?

Катурян. Ломаю голову, но не могу понять.

Тупольски. Ломаешь голову и не может понять?

Катурян. Нет.

Тупольски. Так, да или нет?

Катурян. Да.

Тупольски. Разве?

Катурян. Я ничего такого не делал. Я не сделал ничего, что могло бы привлечь внимание полиции. Я не предпринимал никаких действий против государства…

Тупольски. Ты сломал голову, но так и не смог придумать ни одной, даже самой малой причины, по которой ты оказался здесь.

Катурян. На самом деле одна причина есть или даже, нет, не причина… а одна мысль, которая могла бы быть как-то связана с делом, хоть я не понимаю, какая тут может быть связь.

Тупольски. Какая связь? Между чем и чем? Или между кем и кем?

Катурян. Какая? Все, что я знаю, это то, что вместе со мной вы забрали мои бумаги, и сейчас они в ваших руках. Это все, что приходит мне в голову.

Тупольски. В наших руках? Вы что читали бумаги, которые лежат на столе?

Катурян. Нет, я не читал…

Тупольски. Эти бумаги, чтоб вы знали, помечены грифом «совершенно секретно».

Катурян. Я вижу только заголовки. Мельком.

Тупольски. У вас что, периферийное зрение?

Катурян. Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги