Читаем Человек с одним из многих лиц полностью

— Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя неловко из-за…

— Чего?

— Ты знаешь, — сказал Пол.

— Нет, — покачала головой Бриджит. — Понятия не имею, о чем ты говоришь.

— Ну, я о всей этой истории — о том, как я завалил Фэллона и спас твою жизнь. Я не хочу, чтобы это стало долгом, за который ты никогда не расплатишься. Не надо становиться моей рабыней до конца моих дней. Это вовсе не обязательно.

— Очень благородно с твоей стороны, — торжественно кивнула Бриджит.

— Все нормально. Не такое уж великое дело. Я просто…

Не выдержав, Бриджит расхохоталась.

— Что за?..

— Какой же ты придурок! Это не ты спас мою жизнь, а я спасла твою.

— Но это же просто глупо!

— Напомни, где мы были.

— Ты знаешь, где мы были.

— Да, но, кажется, ты не очень понимаешь. Мы оказались в ловушке — в запертом бункере, о котором никто ничего не знал. Пока вы занимались избиениями и стрельбой друг в друга, как идиоты, я…

Пол закатил глаза, когда его осенило.

— Вот черт! Ты пошла к Кэрроллу и…

— Узнала код от двери до того, как единственный человек, который мог о нем рассказать, потерял сознание.

— Блин…

Бриджит радостно улыбнулась.

— А значит, я спасла жизни всех. Добро пожаловать в реальность!

Пол вдруг напрягся и попытался сесть.

— Эй-эй, полегче, приятель. Ты никуда не пойдешь.

— А где Банни? Он…

— С ним все было в порядке. Хотя… Одна из медсестер только что о нем говорила. Похоже, они его потеряли.

— ПОТЕРЯЛИ?

Увидев ужас на лице Пола, Бриджит успокаивающе протянула руки.

— Ты не так понял. С ним все нормально. Ну, не считая огнестрельного ранения в ногу. Я хотела сказать, что они не могут его найти.

Паб «Старый треугольник»

Перевернув страницу «Сандэй Ворлд», Эдди Джейкоб оглядел паб. Заведение было мертвее Джимми Сэвила[97] и примерно так же популярно. Впрочем, это был уже не его паб — благодаря неудачной игре в карты и паре скаковых лошадок, оказавшихся самодвижущимися собачьими консервами. В конечном счете Скиннер поступил гуманно: забрал паб, но оставил Эдди все его конечности и даже разрешил работать здесь менеджером. Платили ему не очень много, но, с другой стороны, он имел возможность спиваться бесплатно.

Заведение летело под откос с тех пор, как Скиннер стал использовать его в качестве базы для своих «прочих предприятий». Судя по бухгалтерской отчетности, паб грабили буквально ежедневно. Отмытые деньги текли отсюда рекой. Кроме того, приходилось мириться с сыном Скиннера по имени Джей-Джей, который каждый божий день торчал в угловой полукабинке в ожидании покупателей. Эдди старался не обращать на него внимания, но нужно быть абсолютно слепым, чтобы не видеть, как это накачанное чучело продает в туалетах паба больше таблеток, чем среднего размера аптека.

Внезапно дверь открылась, и в зал вошел хромающий мужчина в больничном халате и тапочках. Время от времени в паб заходили выпивохи из больницы через дорогу, но, как правило, это были или сотрудники, или навещающие, причем второй раз сюда никто не возвращался.

Но чтобы приходили пациенты — такое было впервые.

— А вам сюда можно? — спросил Эдди.

— Разве я не выгляжу достаточно взрослым? — проговорил мужчина с характерным коркским акцентом и прошаркал к табурету у стойки.

— Вы в курсе, что ваша задница выглядывает из-под этой штуки?

— Да ты что! А на улице как раз сильный ветер. Пара старушек, идущих домой с «Бинго»[98], только что узнали, насколько невыразительны их мужья. Пинту лучшего «Артура», пожалуйста, — сказал он, неуклюже взгромоздясь на табурет.

— Я серьезно: мне будут угрожать неприятности, если я вас обслужу?

— Не такие ужасные, как те, что будут, если не обслужишь. Детектив-сержант Банни Макгэрри, к вашим услугам. Мне просто нужен стаканчик пива, чтобы снять напряжение.

Мужчина одарил Эдди победной, как ему казалось, улыбкой. Но поскольку один глаз его сильно косил, улыбка превратилась в плотоядную ухмылку.

— Ты слышал его. Давай, вали отсюда.

Сердце Эдди упало. Он посмотрел в сторону Джей-Джея, решившего вмешаться. Мужчина в больничном халате даже не поднял головы. Меньше всего Эдди хотелось, чтобы Джей-Джей устроил разборку. Это плохо скажется на бизнесе — причем на всех уровнях.

— Твои деньги здесь не нужны, коп, — продолжил Джей-Джей.

— Как удачно. У меня их как раз и нет.

Эдди попытался отмахнуться от Джей-Джея, но качок лишь ухмыльнулся и неторопливо направился к мужчине. Эдди заметил, как увеличились прыщи Джей-Джея, и теперь вверх от шеи и по лицу тянулась сердитая красная полоса. Чертов стероидный идиот! Нет уж, Эдди не возьмет на себя вину. Он не виноват, что этот отморозок вечно ищет повод побузить. Если чокнутый в тапках действительно полицейский — ничего хорошего не жди.

Джей-Джей остановился за спиной мужчины, нависнув над ним во весь рост.

— Ну ни хуя себе! Ты тоже видишь эту морщинистую старую жопу?

— Я тебе вот что скажу, — произнес мужчина, по-прежнему обращаясь только к Эдди, — ощущение воздуха, обдувающего яички, необычайно окрыляет. Теперь я понимаю, почему шотландцам так нравятся килты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинская серия

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы