Она объехала стадо, рассматривая животных, большинство из них не обращали на нее внимания. Потом приблизилась к тем самым бычкам. Стоило им заметить сверкание солнца на ее лакированном седле, они тут же бросились прочь; нам с Тони пришлось поноситься и попотеть, чтобы удержать наше стадо.
Я подъехал к ней.
- Мэм, передайте вашему папе, чтобы он вытирал молоко с ваших губ перед тем, как выпустить на травку, хорошо:
Ее лицо побелело, и она замахнулась на меня арапником - очень элегантным, с рукояткой из плетеного конского волоса, выкрашенного в зеленый и красный цвет. Но когда она направила его мне в лицо, я выбросил руку вперед, перехватил арапник и вырвал у нее.
Да, еще тот темперамент! Потеряв хлыст, она не успокоилась и схватилась за винчестер, висевшее в чехле, а я прижал своего коня к ее, положив руку на приклад, чтобы не дать ей вытащить оружие.
- Ну-ну, успокойтесь, - невозмутимо произнес я. - Не станете же вы стрелять в человека из-за ерунды.
- Кто, черт побери, сказал, что не стану?
- Передайте также вашему папе, чтобы он проследил за вашим языком, поучал я как наставник. - Леди не подобает употреблять такие выражения.
Она дергала своего коня, пытаясь освободиться от меня, но маленький гнедой, на котором я сидел, знал свое дело и по-прежнему прижимался к ее серому. Несколько минут мы топтали пыль, двигаясь боком, пока она не убедилась, что все усилия бесполезны.
Может, она уже слегка остыла, когда окликнула моего напарника, сидевшего в седле и наблюдавшего за нами.
- Фуэнтес, идите сюда и избавьте меня от этого человека.
Подъехав не спеша, Тони вежливо произнес:
- Я не хочу, чтобы вы стреляли в него, сеньорита. Он мой товарищ.
- Должен вам заметить, - пошел я на попятную, -что, несмотря на ваш дьявольский темперамент, вы чертовски милы.
Ее глаза чуть-чуть сузились.
- Майор вздернет вас за это, - заявила она громко, но уже не так гневно, - если только его ребята не доберутся до вас раньше.
- Почему бы вам самой не постоять за себя? - спросил я. - Вы уже большая девочка. Зачем же вам звать на помощь папу или здоровых ребят с ранчо?
- Перестаньте называть его моим папой! - воскликнула она со злостью. Он - майор!
- О, прошу прощения! Я и не предполагал, что он все еще на действительной службе.
- Он не на службе!
- Но тогда он не майор, не так ли? Отставной майор, верно?
Она не нашлась, что ответить, и, защищаясь, выкрикнула:
- Он майор! И был майором... во время гражданской войны!
- Что ж, может, и так. Я знал некоторых, там, на севере. Был у нас один, который служил клерком в гостинице, где я останавливался, а с другим полковником я гонял коров в Вайоминге. Оба отличные парни.
Все это я произнес безразличным тоном и с бесстрастным лицом. Неожиданно она заявила:
- Вы мне не нравитесь!
- Совершенно справедливо, мэм, - вежливо ответил я, - я уже об этом догадался. Когда девушка кидается на меня с хлыстом... тут у меня появляется ощущение, что я ей больше чем безразличен. Увы, подобным образом не начинают настоящего романа.
- Романа? - презрительно воскликнула она. - С вами?
- О нет, мадам! Умоляю вас! Не говорите о романе со мной! Я всего лишь бродячий ковбой. И думать не смею о подобных отношениях с дочерью майора! Я помолчал. -Успокойтесь, в любом случае я не начинаю ухаживать за девушкой с первой же встречи. Может быть - со второй. Ну и конечно, это зависит от девушки. А за вами, - я склонил голову набок, - пожалуй, с третьей... или нет, с четвертой. Да, точно, с четвертой.
Резко развернув коня, она уставилась на меня.
- Вы... вы! Вы невыносимы! Ну погодите! Вы у меня допроситесь!
И, пришпорив бедное животное, она ускакала.
Фуэнтес сдвинул сомбреро на затылок и принял озабоченный вид.
- По-моему, ты нажил себе неприятностей, амиго. Девчонка... кажется, тебя невзлюбила.
- По-моему, тоже, - усмехнулся я. - Давай-ка займемся скотом.
Те два бычка-трехлетки убежали, и никто из нас не собирался гоняться за ними, чтобы вернуть в стадо. Они были напуганы, и нам бы здорово повезло, если бы позволили приблизиться к себе.
Не спеша мы ехали позади стада. Несколько раз мне казалось, что в кустарнике кто-то движется, будто молодые животные следовали за стадом, но вскоре мы вышли на открытую равнину, а они так и не появились.
Значит, вот какова дочь майора! Та, которую Роджер Бэлч пытается поставить в свое стойло... или, по крайней мере, так говорят. Ну и пусть забирает.
Однако она красива. Даже когда пришла в бешенство, осталась красивой очень красивой. Я усмехнулся - вот сумасшедшая.
Загнав скот в загон, мы улеглись спать.
- Эти бычки, - предположил я, - может, они образумятся за ночь и вернутся?
Фуэнтес пожал плечами, а потом заметил:
- Завтра пятница.
- Как обычно, раз в неделю, - напомнил я.
- По субботам здесь - как это у вас называется, ну, вечеринка в школе.
- Благотворительный вечер? - скептически спросил я.
- Si... У меня не выходят из головы эти животные - им необходимо быть со своим стадом. Они устанут и могут забрести... куда-нибудь. Их надо пригнать обратно.