Читаем Человек в лабиринте полностью

— Да, но перед этим послушай, что я тебе скажу. Мы с большим трудом достигли глубин лабиринта, и не забывай, что все, до сих пор нами проделанное, было только вступлением для достижения главной цели. Не забывай, что сюда мы прибыли за Ричардом Мюллером.

— Разве я могу забыть?

— До этого мы главным образом думали о самих себе. Проблема выжить или погибнуть. Это закрывало перспективу. Но теперь можем расширить горизонт. Дар, которым награжден Ричард Мюллер… впрочем, это может быть и проклятием, не знаю… имеет огромную ценность, и наше задание состоит в том, чтобы использовать этот дар, Нэд. Судьба всей галактики зависит от того, что произойдет между тобой и Мюллером в течение нескольких ближайших дней. Это поворотный путь во Времени. Миллиарды еще не рожденных существ будут жить лучше или хуже в зависимости от событий, которые сейчас наступают.

— Ты настроен весьма серьезно, Чарльз.

— Безусловно серьезно. Бывают моменты, когда все эти громкие, глупые, напыщенные слова начинают что-то означать, и это именно один из таких моментов. Ты стоишь на развилке истории галактики. И для этого ты пойдешь туда, Нэд, и будешь лгать, обманывать, кривить душой, идти на компромиссы. Я допускаю, что твоя совесть будет мучить тебя некоторое время, и ты будешь ненавидеть себя, но в конце концов поймешь, что ты совершил героический поступок. Проверка связи окончена. Возвращайся ко мне и готовься в поход.

XXVI

На этот раз он шел один недолго. Стейн и Алтон проводили его до ворот сектора Е. Ничего не произошло. Указали ему дорогу вправо, и он из-под снопа кружащихся искр вскочил в сектор Е, сектор суровый и мрачный. Спускаясь по пандусу от входа, в одной из стрельчатых каменных колонн заметил какое-то гнездо. Во тьме гнезда что-то блеснуло — что-то движущееся, что могло быть объективом.

— Я думаю, что мы обнаружили часть наблюдательной сети Мюллера, — доложил Роулинг. — Что-то глядит на меня со стены.

— Спрысни его нивелирующей жидкостью, — посоветовал Боудмен.

— Он может истолковать это, как враждебный акт. С какой стати археолог уничтожает такую редкость?

— Верно. Иди дальше.

Атмосфера в секторе Е была все же менее гнетущей. Темные, низкие дома сгрудились и стояли, как испуганные черепахи. Каждый сектор отличался от других, и Роулинг подумал, что они были построены в разное время: сперва был создан центр как жилая зона, а потом постепенно наращивались внешние круги, снабженные ловушками, по мере того, как все более настойчивыми становились враги. Это было заключение, достойное археолога: Роулинг отметил его, чтобы потом воспользоваться.

Он прошел от ворот уже изрядное расстояние, когда увидел неясную фигуру Валкера, идущего к нему, Валкер был худым, несимпатичным, холодным. Он утверждал, что несколько раз заключал брак с одной и той же женщиной. Было ему лет сорок, и прежде всего он заботился о карьере.

— Я рад, что у тебя все удачно, Роулинг. Теперь спокойно иди влево. Эта стена вращается.

— Здесь все в порядке?

— Более или менее. Полчаса назад мы потеряли Петроселли.

Роулинг окаменел:

— Но ведь этот сектор безопасен.

— Нет, еще более опасный, чем сектор Ф и так же полон ловушек, как сектор Г. Мы этого не оценили, когда использовали роботов. Ведь нет никаких причин, чтобы сектора к центру становились безопаснее, не правда ли? Этот один из самых коварных.

— Усыпляет бдительность, — подвел итог Роулинг. — Создает впечатление, что угрозы нет.

— Если бы мы знали! Ну, пошли. Иди за мной и не напрягай мозги. Индивидуализм здесь не стоит ломаного гроша. Или идешь торной тропой, или никуда не пойдешь.

Роулинг последовал за Валкером. Он не замечал никаких видимых опасностей, но подпрыгнул там, где подпрыгнул Валкер, и свернул с дороги там, где это сделал Валкер. Лагерь в секторе Е был недалеко. Там сидели Давис, Оттавио и Рейнольде над верхней частью Петроселли.

— Ждем разрешения на похороны, — пояснил Оттавио. — От пояса вниз от него ничего не осталось. Хостин наверняка прикажет вынести его из лабиринта.

— По крайней мере, прикройте его, — посоветовал Роулинг.

— Ты пойдешь дальше в сектор Д? — спросил Валкер.

— Да, я смогу.

— Я скажу, чего надо избегать. Это нечто новое. Именно там и погиб Петроселли. Метрах этак в пяти к сектору Д… по той стороне. Ты входишь в какое-то поле, а там тебя перерезает пополам, ни один робот на этом не попался.

— А если оно перерезает все, кроме роботов? — спросил Роулинг.

— Мюллера не перерезало, — заметил Валкер. — И тебя не перережет, если его не обойдешь. Покажем тебе, как.

— А за этим полем?

— Это узнаешь только ты.

XXVII

Боудмен сказал:

— Если ты устал, то оставайся в лагере на ночь.

— Я предпочитаю идти сейчас же.

— Но ты будешь идти один, Нэд. Не лучше ли перед этим отдохнуть?

— Пусть корабельный мозг исследует мое состояние и установит степень усталости. Я готов идти дальше.

Боудмен согласился. Состояние Роулинга проверяли непрерывно: знали его пульс, давление, содержание гормонов и многие другие интимные подробности. Компьютер сообщил, что он может идти дальше без отдыха.

— Хорошо, — согласился Боудмен. — Иди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги