Читаем Человек в поместье полностью

Однажды вечером, когда она вернулась из "Хермитейдж", позвонил Тони Мортон.

- Я пытаюсь связаться с вами тысячу лет, - сказал он. - Где вы были?

Сара вспомнила, что не видела его с того вечера, когда они катались на лодке. С тех пор так много всего произошло...

- Я собираюсь в Бастон на эти выходные и хотел бы пригласить вас с собой.

Мисс Фелмоу замялась, пытаясь подыскать слова, чтобы рассказать ему о переменах в своей судьбе. Не подождать ли до встречи с ним? Смолчать было бы легче, но ее натуре было свойственно выбирать более честный и прямой путь.

- Помните, я рассказывала вам, что раздумываю над полученным предложением?

- Да? О! - Голос его срывался. - Вы хотите сказать, что приняли его?

- Да.

- Что ж, поздравляю! - Наступила неловкая пауза. Затем он продолжил:

- Могу я узнать, кто это?

- Это Марк Франклин.

- Боже мой! Простите, мне не следовало говорить этого, но я просто удивлен, поскольку Гризельда собиралась в Мэнор на уикэнд и предложила подбросить меня.

- Понятно! - Наступила очередь мисс Фелмоу прийти в замешательство. С наигранной непринужденностью Сара произнесла:

- У нее, очевидно, дела с Марком.

- Я все равно собираюсь приехать вместе с ней. Мне нечего больше делать, да и лодка все еще числится за мной. Придется, видимо, развлекаться в одиночестве.

Сара пожалела, что рассказала Тони обо всем по телефону, потом решила, что так даже лучше.

Положив трубку, мисс Фелмоу долго сидела, раздумывая, стоит ли ей напоминать Марку о Гризельде, может быть, спросить его напрямую, что эта девушка для него значит. Отправляясь вечером спать, она так и не пришла к окончательному решению. На следующее утро Марк сопровождал ее по дому, обсуждая различные приготовления, и Сара почувствовала, что не может произнести вслух имя Гризельды.

- Думаю, маляры могут уже переходить на верхние этажи, - заметил он.

- Хорошо. А какую спальню следует подготовить в первую очередь? - спросила Сара.

- В общем-то все равно, только оставьте ту, которой я пользуюсь сейчас, без изменений. Если мне придется как-нибудь заработаться допоздна, я смогу там переночевать, да и некоторые свои бумаги я храню в спальне. Иногда ночью я просыпаюсь, когда ко мне приходит неожиданная идея или я обдумываю способ решения проблемы, то должен всегда иметь под рукой перо и чернила.

- Вы говорите о голубой комнате, так ведь? Это всегда была главная спальня. - Она распахнула дверь в просторную комнату. - Из нее открывается чудесный вид на парк, через изгородь на луга в низине.

- Тогда все отлично. Я полностью доверяю вашему вкусу.

- Может быть, нам следует подготовить несколько комнат для гостей?

- Думаю, это не понадобится. У меня один старый друг, Найджел Трент, он будет свидетелем на свадьбе. Найджел - управляющий моей фабрикой в Нортвилле. Я заказал ему номер в "Ангеле" в Бастоне. Не надо торопиться и с остальными комнатами, у нас еще будет много времени для этого.

Марк вышел вслед за ней из комнаты, и они снова вернулись на первый этаж.

- Кстати, я созвонился с агентством по найму, - сказал мистер Франклин. Они пришлют несколько девушек, претендующих на должность секретаря, сегодня днем. Вы поговорите с ними?

- Думаю, это следует сделать вам, Марк. В конце концов она будет работать с вами. Кроме того, я собиралась отпроситься у вас из конторы, чтобы посмотреть кое-какую мебель в городе. Он улыбнулся.

- На чем вы поедете?

- Воспользуюсь автобусом. К сожалению, он редко ходит.

- Что вам действительно необходимо, так это маленький автомобильчик, свой собственный. Вы умеете водить?

- Да. Я сдала на права несколько лет назад. Дедушка не хотел, чтобы я училась, он никогда не одобрял женщин-водителей, но поскольку сам он водить не умел, то вынужден был согласиться.

Два дня спустя в поместье доставили маленький спортивный автомобиль, и Марк вручил от него ключи Саре.

- Поместитесь в нем? - спросил он как бы между прочим.

- О, Марк! Она прекрасна! Я.., я просто не могу поверить.

- Я подумал, что цвет вам понравится, - улыбнулся он. - Но дайте мне слово, что не будете ездить слишком быстро.

Сара посмотрела на его посерьезневшее лицо.

- Вы будете беспокоиться? - спросила она мягко.

- Конечно. Не хотелось бы бросать деньги на ветер для того только, чтобы вы покалечились, - ответил он резко.

Момент был испорчен. Почему он всегда так себя ведет? Уничтожает радость от получения подарка такими дурными манерами.

Сара повернула ключ зажигания и завела двигатель. Но подобный подарок не мог не воодушевить ее, когда она объехала всю деревню, радуясь удивленным взглядам местных жителей. Если люди и считали, что она продала себя ради еще большего богатства, чем то, к которому привыкла, то подобные мысли не должны ее беспокоить.

Тем же вечером Сара навестила мать в "Хермитэйдже". Операция завершилась успешно, и, хотя миссис Фелмоу все еще не пришла в себя от наркоза, прогнозы медсестер и врачей были столь оптимистичны, что у нее просто камень с души свалился.

После этого она поехала прямо в поместье, чтобы показать Марку, как она довольна машиной, и поделиться хорошими новостями по поводу матери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дамское счастье

Похожие книги