— У меня еще один вопрос к вам, мистер Фред Трампер, — сказал Арнольд Малкай. Он внезапно перестал трясти руку Трампера и неожиданно стал серьезным — насколько пухлый и подмигивающий человек может выглядеть серьезным. — Почему вы оставили свою жену? — спросил он.
Глава 29
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ СО СПРОГОМ?
Ему отрубили мошонку боевым мечом. После чего он был изгнан на берег своего родного Швуда. А чтобы он не забывал о своем увечье, его похотливая жена Флавия была изгнана вместе с ним. Для того времени это типичное наказание за сексуальное посягательство на члена королевской семьи.
Когда я спросил Тюльпен, почему ее гинеколог рекомендовал ей убрать внутриматочную спираль, она сделала обычный жест своей чертовой сиськой: приподняла свою большую грудь, словно говоря, что наличие или отсутствие у нее спирали — ее личное дело.
— Когда он убрал ее? — спрашиваю я.
И она пожимает плечами, как если бы не удосужилась запомнить. Но я вспомнил, что уже несколько раз не чувствовал внутри этой маленькой штуковины.
— Почему, черт побери, ты ничего мне не сказала? Я мог бы пользоваться презервативом.
Она беспечно бормочет, что ее гинеколог не рекомендовал ей пользоваться и презервативом тоже.
— Что? — ору я. — Почему он все же рекомендовал тебе вытащить эту штуковину?
— Потому что для того, чего я хочу, — уклончиво заявляет она, — сначала нужно сделать это.
Я все еще в недоумении; я подозреваю, что бедная девочка не понимает механизма репродукции. Потом до меня доходит, что это я не понимаю девочку.
— Тюльпен? — медленно произношу я. — Чего ты хочешь, для чего тебе рекомендовано убрать спираль?
И разумеется, отвечать ей не обязательно: вполне достаточно заставить меня задать этот вопрос. Она улыбается мне и краснеет.
— Ребенка? — говорю я. — Ты хочешь ребенка? — Она кивает, продолжая улыбаться. — Ты могла бы поставить меня в известность. — лепечу я, — или спросить.
— Я уже пыталась это сделать, — хитрит она, готовая снова повторить свой излюбленный жест.
— Я же должен был, черт побери, высказаться по этому поводу!
— Это будет мой ребенок, Трампер.
— И мой тоже! — кричу я.
— Совсем не обязательно, Трампер, — говорит она и мечется по комнате, словно одна из ее дурацких рыбок.
— С кем еще ты спала? — задаю я дурацкий вопрос.
— Ни с кем, — отвечает она. — Просто ты не должен заботиться о ребенке больше, чем ты этого захочешь.
Когда я с сомнением уставился на нее, она добавила:
— Ты в любом случае будешь иметь к нему не больше отношения, чем я тебе это позволю, черт бы тебя побрал!
Затем она удаляется в ванную с газетой и несколькими журналами, ожидая, что я… сделаю что? Усну? Оставлю ее? Буду молиться о тройне?
— Тюльпен, — стучу я в дверь ванной. — Может быть, ты уже беременна?
— Можешь сматываться, если хочешь, — откликается она.
— Господи, Тюльпен!
— Ты не должен чувствовать себя пойманным в ловушку, Трампер. Детей рожают не для этого.
Она остается в ванной целый час, и я вынужден писать в кухонную раковину. Размышляя. До моей операции осталось два дня — возможно, они меня начисто стерилизуют.
Но когда Тюльпен выходит из ванной, то выглядит не такой упрямой и более ранимой, и он почти мгновенно обнаруживает, что готов быть таким, каким она его хочет видеть. Однако ее вопрос заставляет его насторожиться. Она спросила застенчиво:
— Если бы тебе был нужен ребенок, если бы ты его хотел, ты бы хотел девочку или мальчика?
Черт бы его побрал, он ненавидел самого себя за то. что вспомнил грубую шутку, рассказанную ему Ральфом. Про одну девчонку, которую только что трахнули и которая говорит своему парню: «Ты кого хочешь, девочку или мальчика, Джордж?» Джордж думает с минуту, потом отвечает: «Выкидыш».
— Трампер? — снова спрашивает Тюльпен. — Мальчика или девочку? Ты кого бы хотел?
— Девочку, — ответил он.
Она пришла в радостное, игривое настроение, вытирая волосы большим полотенцем, суетясь вокруг кровати.
— Почему девочку? — спросила она, видимо желая и дальше вести эту игру: ей нравилось говорить об этом.
— Не знаю, — невнятно пробурчал он. Он мог бы солгать, но придумать, что врать, было сейчас трудно. Взяв его руки в свои, она села на кровать перед ним, позволив полотенцу упасть с ее головы.
— Ну, скажи, — не отставала она. — Потому что у тебя уже есть мальчик? Поэтому? Или тебе и в самом деле больше нравятся девочки?
— Я не знаю, — раздраженно ответил он. Она выпустила его руки.
— Ты хочешь сказать, что тебя это не волнует, — произнесла она. — Правда не волнует, да?
Это не оставляло ему шанса для отступления.
— Тюльпен, я не хочу ни мальчика, ни девочку. Она разворошила волосы полотенцем, спрятав под ними лицо.
— Что ж, Трампер, а я хочу, — заявила она. Полотенце сползло на пол, и она взглянула на него в упор так жестко, как никто другой до этого не делал, не считая Бигги. — И я собираюсь завести его, Трампер, хочешь ты этого или нет. И это не будет стоить тебе больше того, что ты готов заплатить, — с горечью добавила она. — Все, что тебе нужно делать, так это заниматься со мной любовью.