Читаем Чемодан из Гонконга [ Межавт. сборник] полностью

— Теперь остался еще старик, — сказал я Дженни.

Мы обошли вокруг дома, и я позвонил в большой колокольчик. Эхо от него разнеслось по всей пустыне. У меня еще оставался пистолет, который я перекладывал из одной руки в другую, и не знал, что с ним делать. В конце концов я решил оставить его себе. Старик был наполовину сумасшедшим, и трудно было сказать, что он может сделать.

К двери никто не подошел. Я еще раз позвонил, а потом повернул ручку и открыл дверь. В прихожей никого. Дверь в кабинет дона Луиса закрыта. Я пересек комнату и постучал. Дженни шла позади меня. На стук никто не ответил. Я открыл дверь кабинета и заглянул внутрь, затем жестом приказал Дженни оставаться на месте.

Дон Луис сидел за столом. Он склонился над ним, вытянув руки. В правой руке он сжимал указку, которой пользовался, когда показывал свои карты. Я подошел к столу и осмотрел дона Луиса. Он был мертв — судя по всему, сердечный приступ. Никаких следов насилия. Я вынужден был подвинуть одну его руку, чтобы добраться до телефона.

Прошло три или четыре минуты, пока меня соединили с полицией в Тихуане. Парень, который разговаривал со мной, говорил с сильным акцентом, но казалось, что он понимает по-английски.

— Ранчо Друзей, — сказал я, — это недалеко от Текаты. Вам понадобятся две или три автомашины.

— Си, сеньор!.. Что случилось?

— Еще одно, — сказал я. — На линии прибоя под скалой в восьми милях от дороги на Энсенаду вы найдете тело тореро Эль Лобо.

— Эль Лобо — сеньор?

Я повесил трубку. Было приятно свалить дело Эль Лобо со своих плеч. Оно и так уже долго на мне висело.

Я вышел из кабинета и увидел, что Дженни прислонилась к стене и держится руками за живот.

— Что? — спросил я. — Ты ранена?

Она покачала головой.

— Я голодна. Ничего не ела со вчерашнего полудня.

— Да? — удивился я. — Но я думал, что ты что-нибудь съела вчера вечером в мотеле на границе. Разве ты не выходила вечером, чтобы поесть?

— Нет. Я всю ночь играла в карты с твоей сумасшедшей блондинкой.

Я долго смотрел на нее, пока она не сняла руки с живота и не взяла меня за руку.

— Так чего же мы ждем? Давай бросим эту счастливую гасиенду.

Мы вышли, сели в «вольво» и направились к границе.

<p>Глава 15</p>

На мексиканской стороне пограничного перехода полицейский улыбнулся нам, блеснув ослепительно белыми зубами.

— Мы надеемся, что вы остались довольны своим визитом, сеньора, сеньор…

— О да, конечно, — пробормотала Дженни.

На американской стороне перехода дежурный сменился, а полицейского, которому я сообщил о Бонни, не было видно. Дежурный полицейский спросил, где мы родились, Дженни сказала — Дюбюк, Айова, и тут тот, с которым я разговаривал прежде, подошел с моей стороны машины, оперся обеими руками на дверцу и спросил:

— А вы где родились? В городе шутников?

Я и не рассчитывал, что удастся проехать без придирок, поэтому моей первой реакцией было облегчение.

— Вы хотите сказать, что ничего не нашли? — спросил я.

— Там не было запасного колеса. Мы перетряхнули весь «ягуар». Там ничего не было!

— Ничего не понимаю, — сказал я. — Они же упаковывали такие маленькие замшевые мешочки с героином в запасное колесо…

— Там не было никаких замшевых мешочков. Там не было ничего, хотя мы и подвергли эту девушку полному досмотру.

— Не было даже пустых? — спросил я.

Я был поражен.

— Пустых чего?

— Мешочков! — заорал я. — Замшевых мешочков в запасной покрышке…

— Нет! — заорал он. — Ни мешочков, ни вообще ничего!

Он погрозил мне пальцем.

— Вы что, — продолжил я, стараясь понизить голос, — позволили ей уехать?

— Конечно, мы позволили ей уехать, а что же еще?

— О Боже! — воскликнул я. — Когда? Давно это случилось?

— Не знаю… — Он внимательно посмотрел на меня. — Примерно час назад. А какое это имеет значение?

— Это может иметь большое значение, речь может идти о жизни и смерти.

— Для кого?

— Для нее. Дело в том, что девушка оказалась впутанной во все эти неприятности по моей вине.

Ему, как и мне, все это не понравилось. Он еще сердился на меня, но уже начинал беспокоиться.

— Что вы имеете в виду, говоря о жизни и смерти?

— А как еще можно это понимать?

— Тогда почему вы нам толком не сказали, — возмутился он, — когда затеяли ваши игры? Кто за вас должен был думать…

— Потому что тогда я не знал! Я знал, что она в опасности на той стороне, но и думать не мог, что она окажется в опасности и на этой стороне. Просто я хотел, чтобы она очутилась в тюрьме под надежной защитой.

— О, вы — настоящий гений…

Дженни потянула меня за рукав.

— Пит, милый, — вмешалась она, — о чем ты?

— Я о том, что вполне может случиться с Бонни, если я не найду ее первым.

Полицейский сплюнул.

— Это уже не шутки, — сказал я ему. — Я должен найти эту девушку. Надеюсь, она еще жива. Вам лучше объявить розыск «ягуара». Может быть, ей повезет и ее задержат.

— Послушайте… — начал он.

— Я не смеюсь над вами, — перебил я. — Разрешите мне ехать!

Он отступил немного назад, посмотрел на наш маленький автомобиль, на лице отразилась нерешительность. Можно было предположить, что он решает трудную для себя задачу, но у меня уже не было времени ждать. Я завел мотор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги