16) мелна теркяль буквально значитъ не "блǏны (на) блюдǏ", а блюдные или тарелочные блины; блины пекутся на сковородкǏ, которая повсемǏстно называется салма, а подаются на блюдǏ (теркэ) глубиной своей не превосходящемъ обыкновенной глубокой тарелки. По способу подачи на столъ блины и названы здǏсь «тарелочными» (теркяль-прилаг. отъ теркэ, по яранск. говору терька). ЗдǏсь кстати замǏтить, что деревянная посуда, въ которую откладывается и отливается доля для Божества, каждый разъ берется новая, только-что выточенная на станкǏ.
17) немер теркэм. Вин. над. теркэм зависитъ отъ далǏе стоящаго дǏйств. глагола пыштэна-ставимъ. Выраженiе это буквально значитъ "кашное блюдо, блюдо съ кашей": но, строго говоря, немэр (вост. — черем. немыр) не значитъ «каша», а нǏчто приближающееся къ киселю, всего вǏрнǏе-размазня изъ мелкой овсяной крупы, отсǏваемой послǏ толченiя зерна въ ступǏ. Самое толченiе зерна обыкновенно исполняется женщинами.
18) киндер-кеш. Въ такомъ видǏ слово это не имǏетъ никакого смысла: киндер, полузабытое старочеремисское слово, значитъ" конопля", а кеш не имǏетъ значенiя; если разбить слово это на два: киндэ и еркэш или эрыкэш), то получится невразумительное peченie: хлǏбъ на волю. Остается допустить здǏсь описку, къ сожалǏнiю- трудно исправимую, хотя ясно, что рǏчь идетъ о чистомъ (эре) ржаномъ хлǏбъ (киндэ), непочатомъ (тычмаш), испеченномъ въ. видǏ обыкновеннаго коровая (сукур).
19) пыштена-"ставимъ". Вся фраза построена по-черемисски, а далǏе глаголъ повторяется по-русски.
20) непочатаго (тычмаш). Принести въ жертву что-нибудь «початое» не полагается: испробованныя до моленiя и возношенiя Божеству яства неугодны послǏднему, какъ испорченныя или оскверненныя: кугусортинцы оставили въ полной неприкосновенности требованiя древняго языческаго ритуала.
21) ум и туварам. Винит, пад. зависитъ здǏсь, какъ и выше, отъ стоящаго далǏе глагола пыштэна, хотя употребленный ранǏе глаголъ «ставится» требуетъ имен. пад. Тувара-по яранскому говору, а обычно туара вост. — черем. торык, безъ сомнǏнiя есть искаженiе русскаго "творогъ' . Упоминаемыя здǏсь творожныя лепешки-любимое праздничное кушанье всǏхъ черемисъ.
22) скоровное. Странное слово это обязано своимъ происхожденiемъ чисто-черемисской этимологiи: черемисинъ производить «скоровный» отъ «корова», и для него оно равносильно слову коровiй.
23) безъ соли. Характерно, что у черемисъ вообще все предлагаемое богамъ въ жертву никогда не солится; такой же прiемъ усвоили и основатели новой вǏры. По этому поводу невольно напрашивается догадка, не относится ли установленiе жертвенныхъ порядковъ у черемисъ еще къ той отдаленной порǏ, когда они не знали соли (шенжал, шинчал)?
24) изъ хлǏба. ЗдǏсь — неясность, подобная отмǏченной въ примǏчанiи 17. Очевидно, пищущiй хотǏлъ сказать: "мука для хлǏба".
25) въ ступкǏ. Эта ступка (шуар) дǏлается изъ березоваго дерева, какъ и пестъ (шуар бондо), но приготовляемая въ ступǏ мука имǏетъ массу отрубей, изъ коихъ болǏе крупные идутъ на кашу или размазню (немэр). Въ ступахъ большинство нашихъ инородцевъ повсемǏстно готовитъ крупу для домашняго обихода, особенно вдали отъ мельницъ. Но нельзя сказать, чтобы это былъ единственный древнiй черемисскiй способъ приготовленiя отрубей и муки; какъ показываютъ находки на старыхъ инородческихъ. городищахъ, употреблялся также ручной жерновъ.
26) изъ березового и липового дерева. Огонь изъ дерева добывается самымъ примитивнымъ способомъ: черемисы не знаютъ даже смычка, который быстро вращаетъ вертикальную палочку, упирающуюся въ подставку; у кугусортинцевъ одинъ держитъ за концы липовое полǏно, другой быстро водить взадъ и впередъ по этому полǏну четырехграннымъ березовымъ брускомъ. Когда полǏно начнетъ тлǏть, подставляется кусокъ трута, а загорǏвшiйся трутъ кладется въ солому, и уже съ помощью послǏдней разжигаются дрова.
27) изъ соломы. Современная практика кугусортинцевъ допускаетъ, КромǏ соломы, употребленiе березовой или липовой стружки. Такъ какъ до манифеста о свободǏ въроисповǏданiй сектанты рǏдко молились въ рощахъ (это было возможно лишь до ссылки братьевъ Якмановыхъ), а большею частью потаенно-въ избǏ съ закрытыми ставнями, которая расположена была гдǏ-нибудь на пчельникǏ и содержалась въ полной чистотǏ,-то сожиганiе жертвы производилось на печномъ шесткǏ (комага или конга ончыл).