Мерги ринулся вместе с остальными людьми в сторону источника дыма. В квартале от места происшествия стал ощущаться удушливый дым. Видимость постепенно ухудшалась, скрывая отдаленные здания. Основная масса любопытных скопилась там, где еще можно было разглядеть лицо соседа. У многих наворачивались от дыма слезы.
— Тут, похоже сцепились оранжевые маги, — громко заявил Мерги соседу, полному торговцу рыбой. Как сапожник и ожидал, вскоре драку боевых магов обсуждала вся толпа. Когда прибыл отряд гвардейцев во главе с алым магом, горожане уже знали, что причиной всего этого безобразия являлись не то четыре, не то пять магов, устроивших магическую потасовку в центре города. Дым постепенно рассеивался, и толпа ахнула, увидев место побоища. Склад Пегира, лишенный фасада, сгорел полностью. Обломки стены усеивали всю улицу. Половина улицы была перекрыта конными гвардейцами. Там же стояли и двое магов, мрачно смотревших в сторону толпы.
— Король едет! — заорал кто-то сзади. Люди бросились в сторону, заслышав бешеный цокот копыт по мостовой. Тяжелая конница расчистила улицу и Мерги, прижавшись к стене дома, увидел королевскую карету. Ее со всех сторон окружали гвардейцы в тяжелых доспехах. Бывший боевой хитрец насчитал восемь оранжевых магов. За каретой Мера проследовала карета королевского целителя. Сапожник печально улыбнулся. Его легкомысленные друзья все-таки сумели ранить проклятого выродка: королевский целитель, отвечающий за здоровье Мера и его семьи, вряд ли был вызван, чтобы облегчить страдания простого гвардейца или мага. Подобная мысль посетила многих, и вскоре люди вокруг Мерги горячо обсуждали состояние Гурписса. Фаворит не пользовался у народа любовью, но никто не рисковал начать первым обсуждать пышность предстоящих похорон любимца Мера — в толпу наверняка уже затесались осведомители королевских дознавателей. Мерги усмехнулся. Его версия о буйных магах самым диким образом переплелась с покушением на фаворита, и теперь люди обсуждали, как маги Гурписса сбили с ног каких-то боевых магов. В результате возникшей магической драки пострадал и фаворит. В подобное легко верилось, учитывая бесцеремонное отношение охраны фальшивомонетчика к горожанам и их собственности, оказавшихся на пути следования эскорта фаворита.
Вскоре карета целителя повернула обратно. Мерги ошеломленно зачесал лысину, глядя ей вслед. Если бы Гурписс был жив, то Мер последовал бы за раненым. Похоже, что Вилт и Тейрам все-таки сумели отправить подонка к Турулу. Надо было сообщить об этом Хемилону. Оставаться в толпе с кристаллами стало опасно. В любой момент гвардейцы могли оцепить квартал и начать повальный обыск. Сапожник начал выбираться из толпы. Город жадно ловил слухи о магической битве, жертвой которой стал фаворит. На пристани Мерги, к своему изумлению, ларморца не обнаружил. Строя различные догадки, сапожник заторопился домой. Дверь ворот была распахнута. Во дворе никого не было. Войдя в дом, он услышал ворчливый голос недомерка:
— Куда все запропастились? Где наш обед?
— Ты лучше ответь, куда делась черапаха? — отозвался невидимый Тейрам.
— Я ничего не знаю, — раздраженно заметил ларморец. Мерги рывком открыл дверь.
— А вот и наш лысый хитрец объявился, — весело объявил Вилт при виде сапожника.
— Вы что натворили, обормоты?! — накинулся на заговорщиков лысый ветеран. Вы чуть не подвели нас всех к виселице! Где Айто? И что случилось с черепахой?
— Ты видишь перед собой самых находчивых людей в Урмане! Мы избавили всех нас от длинных рук Гурписса — всего лишь за двадцать золотых!
— Об этом мы поговорим позже, — Мерги не смог скрыть радость при виде живых друзей. — Что случилось с черепахой?
— Она пропала! — недоумевающе ответил Хемилон. — Я не нашел ее. И Айто куда-то делся с Пиммом.
— Вы и его напугали до смерти, — Мерги опять обрушился на сияющих напарников. — Где его теперь искать? Так, вы оба сидите дома и никуда не высовывайтесь. Хемилон, держи кристаллы. Я пойду на пристань, а потом пройдусь по другим местам. Если он вернется, пусть ждет меня.
— Никуда ходить не надо! — раздался сзади старческий голос.
— Папаша, где наша живая награда? — обратился к нему пройдоха. Айто сурово посмотрел на Вилта, и перевел взгляд на Тейрама:
— От тебя я не ожидал подобного! Из-за вас меня чуть удар не хватил, пока я бегал с Дарующей Удачу по всему городу, — Айто со вздохом облегчения осторожно положил мешок на стол. Мерги торопливо извлек из него животное. В глубине панциря он увидел глаза черепахи.
— Жива! — не сдержался Мерги.
— А что с ней будет! — заметил лекарь. — Мы сегодня будем есть или нет?! После убийства фаворитов просыпается дикий голод.
— Будь ты помладше, я бы тебя выпорол до полусмерти! — не сдержался старик. — Из-за тебя я сегодня почти простился с жизнью! Мне пришлось прятать внука у друга, а ты хнычешь, что остался без обеда! Чтоб тебя понос прошиб, скотина! Вилт, понурив голову, молчал, давая деду выплеснуть скопившееся волнение.