Мы вчетвером осмотрели всё поместье, хотя на второй этаж подниматься не стали — несколько проломленных ступенек и кровать, свисавшая из дыры со второго этажа, намекали, что делать этого не стоит. Тот, кто был здесь раньше, уже попытался. Вероятно, это чуть не стоило ему жизни.
Библиотеку мы тоже нашли. Но бесценные книги размякли и теперь не представляли никакой ценности. Даже если у меня получалось прочитать выцветшее название на корешке, страницы из-за влаги превратились в сплошную бумажную кашу.
Некоторые книги валялись на полу, и воображение рисовало мне человека, который здесь был, расстроившимся и швырявшим бесполезные переплёты вокруг себя. Может быть даже, это был Сэр Дардион.
Я его понимала. Просто не могла позволить себе выражать свои эмоции ярко. Мне хотелось кричать, плакать, швыряться вещами, разрубить мечом пару хрупких шкафов… Но я была не одна. И любое отклонение от нормы ещё сильнее ухудшит их отношение ко мне.
Южная сторона поместья пострадала меньше. В музыкальной комнате и кухне даже сохранилась мебель, на которой можно было сидеть не боясь, что она развалится под весом тела. Это подарило мне надежду на то, что мы сможем остаться здесь на ночь. Я не хотела тащиться несколько часов из поместья Сэра Дардиона и обратно через лес, в котором лошадь приходится вести под уздцы, а ещё лучше вообще с собой не брать.
Может быть, есть обходной путь? Какая-нибудь тропа к той старой дороге. Наверняка что-то должно быть. Нужно поручить Ракдару или Теойену это выяснить. Они оба отлично ориентируются.
Я вышла через проход для слуг в сад и осторожно направилась по тропке вокруг дома. Мне нужен колодец. Он просто обязан быть где-то здесь! Я осматривала траву под ногами, чтобы случайно в него не свалиться, срезала мечом кусты, оглядывалась на деревья, ища среди них кладку колодца или что-нибудь на него указывающее. Ведро или что-то ещё…
— Что мы ищем? — спросил Сэр Майрен у меня.
Он тоже рубил мечом ветки и осматривал землю, повторяя за мной. Лессайр, шедший за ним, лишь оглядывал окрестности, готовый к появлению дедров.
— Нам нужен колодец, — ответила я.
— Или подвал, — сказала Карин, неподалёку от меня шарившая остриём в траве.
— В доме не было подвала, — отозвался Сэр Лессайр. — Мы уже ведь проверяли.
— Он может быть где угодно, — произнесла воительница, глянув на мужчину как на идиота.
— Как прикажете, Леди Тешер, — огрызнулся Лессайр.
Похоже, они поссорились. Из-за того, что он пригласил меня? Да, возможно. Карин о таких вещах надо предупреждать.
— Там впереди… крыша, — сказал Сэр Майрен.
Я посмотрела в направлении, куда он указал. Карин что-то фыркнула — возможно, ругательство — и пнула покосившийся заборчик, ограждавший сад. Гнилые доски рассыпались под её бронированным сапогом. Девушка пошла первой, опережая меня.
Надёжная каменная постройка выглядела ещё более старой, чем основное здание, и чем-то напоминала охотничий домик. Такая же маленькая, квадратная и приземистая. А сбоку от неё вниз вела лестница, заваленная землёй и листьями. О, Создатель! Это подвал.
Карин перехватила мой взгляд и остановила рукой.
— Нет, первой ты туда не пойдёшь.
— Но… — проронила я.
— Но?! — повысила на меня голос Карин, и я скривилась. — Недавно тебе это «но» чуть лицо не откусило! Забыла?
— Карин… — пробормотал Сэр Майрен, пытаясь её успокоить. — Всё хорошо, мы проверим.
Я кивнула. Сэр Лессайр первым начал спускаться по ступенькам. А затем открыл дверь, которая держалась, кажется, на какой-то щепке. Внутри была непроглядная темень. Сэр Майрен тоже присоединился к нему, и мужчины принялись стучать железными перчатками и мечами по камню чтобы выманить оттуда шумом дедра, если тот прячется в темноте.
Каждый удар отдавался в моей голове, как будто они не стены били, а меня прямо по вискам и затылку. Я прикрыла глаза, мечтая убежать и спрятаться куда-нибудь в тёмное место, но удерживала себя на месте. Это просто погода меняется. Осень только началась, и теперь голова может болеть часто. Такое со всеми бывает. У Меридит так постоянно на погоду что-то болит. Видимо, и у меня настал этот возраст, когда начинается.
Никаких дедров в домике не оказалось. Да и вокруг — тоже. Значит, вироточины поблизости здесь нет. И хорошо. Даже если колодец мы не найдём.
Первым делом мы обследовали верхнее помещение. Там было чисто в сравнении с главным домом, в углу стояла бочка с водой, у печи — аккуратно сложенные дрова, а на простом деревянном столе — глиняная посуда и несколько наполовину выгоревших свечей.
— Здесь кто-то жил не так уж давно, — сказал Сэр Майрен.
— Тот, кто оставил следы в доме, — пробормотала я.
— Нам пора возвращаться, — сообщила Карин.
— Сначала подвал, который вы искали, — бросил Сэр Лессайр.
Он говорил это не для того, чтобы поддержать меня, а чтобы вывести из себя Карин, но я всё равно была благодарна рыцарю за то, что не позволил девушке силой вытащить меня из постройки и потащить к дому Сэра Дардиона. Мы обнаружили что-то важное, я знала это. И я должна всё исследовать и записать.