Читаем Через тернии к ..звездам полностью

Значит пока про истребители придется забыть. Энергетическое оружие - это к амерцам. Разве что трофейное на складе СБ найдется. А вот с остальным вполне реально. Только как теперь заказать все это. На станцию я в ближайший месяц не ходок, тут передача пленных намечается. Кстати вот и источник денег. Продам артефакт и хватит мне и на истребители и на шахтеров. А с заказом, контакт в прайсе у меня есть. Передам Юнгу доступ к одному из номерных счетов - как раз покроет десяти процентный аванс от сделки в сто миллионов. Он эвакуируется вместе со всеми и передаст и деньги и адрес доставки. Риск конечно есть, но думаю жизнь брата удержит Юнга от необдуманных поступков. Станцию мне все же придется навестить, чтобы оплатить и забрать все это. Надеюсь к тому времени ситуация вокруг меня поуляжется. Осталось на очередном собрании распределить задания. Кто чем будет заниматься. Хотя что это я.. теперь же есть начальники отделов. Скину общий план действий и пусть у них голова болит. Кто к арахнидам полетит за брандерами и линкор восстанавливать, а кто на станцию за запчастями. Хотя какие это к черту запчасти. Десять разобранных шахтерских кораблей, минные комплексы и полный набор к линкору - два реактора, шесть двигателей, комплект брони и двенадцать систем дистанционной накачки щита. Две мощности “линкор” и десяток крейсерских - шахтеров поддерживать. Как минимум большой транспорт нужен все это доставить. Тоже проблема. Ну да ладно. Еще рано об этом думать. Лучше я распланирую передачу пленных, да и тренироваться пора.

Оставшееся время до передачи пленных мы провели довольно напряженно. Крис, Рик, Кейт, Элли и Зик (надо же у нас уже шесть пилотов) проводили совместные тренировки с использованием всех кораблей оборудованных “железными офицерами”. Леа, как начальник по кадрам и медик в одном лице настояла, чтобы все они начали изучение баз по большим кораблям. Так что пока корабли летали, пилоты в них.. учились в медкапсулах. Сим, как имеющий одновременно квалификация и инженера и пилота средних кораблей, занял “Оспри” и проводил окончательную “зачистку” системы от имеющих какую-либо ценность останков кораблей. Рув целиком увлекся работой с искинами и целыми днями что-то настраивал в тренировочных капсулах. Леа, Леа просто не давала никому расслабиться. Я “выпотрошил” всех пленных, которые не захотели или не смогли заплатить за свои нейросети и имплантанты, и наконец получил возможность целиком отдаться пси-тренировкам. Кстати с тех пор как я установил себе нейропроцессор, мои тренировки существенно продвинулись. Теперь, если я не был занят ресурсоемкими работами, кроме базы “Электроника” 5-го ранга у меня крутились пси-упражнения сразу в трех потоках. Эту базу начал изучать после того, как ускоренно прогнал “Проектирование и модернизация кораблей” по 3-ий ранг включительно. Должен же я хоть что-то в этом понимать, чтобы грамотно ставить задачу искину. Наконец осталось всего три дня до передачи пленных и я собрал совещание.

-Наша встреча с друзьями капитана Ника состоится через три дня. Давайте обсудим наши действия. Насколько мне известно на “Голем” уже установили искины?

-Да (Рув), установили и провели тестовые запуски. Все системы в норме. Конечно мы еще не пробовали проводить демонтаж, просто не на чем, но думаю проблем не возникнет

Хорошо. Помните, как только я с Риком и Зиком отправлюсь на встречу, вы должны будете перебраться вот в эту систему (ловите координаты). Это в девяти прыжках от нас. Там мы, в свое время, обнаружили астероидный пояс с довольно дорогими рудами. Она будет нам домом до тех пор, пока наши, пока еще не купленные шахтеры, не исчерпают все их запасы. То есть довольно долго. Мы втроем идем до вот этой системы. Там разделяемся. Это в одном прыжке от места встречи. Зик, твоя задача на “Кэракале” доставить пленных в систему, где произойдет обмен. В последний прыжок идешь сам. Как только передача состоится и ты получишь деньги, прыгаешь ко мне и подаешь условный сигнал. Два раза. Если что-то пошло не по плану - один раз. После этого идешь на соединение с линкорами по общему маршруту в точку назначения. Понял? Отлично. Теперь ты Рик, идешь на “Тенгу”. В системе где мы разделяемся заправляешь мой “Кроу” “под пробку”, в трюм тоже возьму топливо. Затем прыгаешь вот сюда (лови координаты). Эта система в семи прыжках от места обмена. Ждешь меня там. Дальше пойдем по маршруту вместе. Учти, что я завишу от тебя по топливу.

-Йода (Крис), может сделать две-три закладки пока есть время. Не по маршруту, а чуть в стороне. Ведь если все пойдет по плану они не понадобятся, а если нет - ты явно отклонишься в сторону

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези