Читаем Через три океана полностью

За "Олегом", не несшим гакабортного кильватерного огня, все время менявшим курс и скорость, было очень трудно следить в темноте. Приходилось руководствоваться белым пятном на воде у его винтов (бурун и фосфоресценция воды). Но иногда, неожиданно свернув, "Олег" в темноте уходил так далеко, что требовалась исключительная опытность старшего штурманского офицера лейтенанта К. В. Прохорова, чтобы по более темному дыму, двум-трем искоркам, вылетевшим из труб, узнать, в какую сторону он направился.

С левой стороны к "Авроре" все время очень близко жался "Жемчуг". Иногда он подходил совершенно вплотную; были ясно слышны голоса. Низкая корма "Жемчуга" совершенно уходила под воду и покрывалась буруном, вздымаемым тремя винтами.

Каким образом во время своих бесчисленных зигзагов "Аврора" не столкнулась с "Жемчугом" - одному Богу известно. При таком быстром ходе, при такой темноте малейшее сближение параллельного курса сию же минуту привело бы к столкновению.

Глава LXIV.

Третья атака миноносцев

Пройдя полчаса курсом на норд, в 10 часов снова подверглись нападению миноносцев, на этот раз с обеих сторон.

Опять тот же сухой треск, вспышки. Мы проскочили мины благополучно и на этот раз, верные своей тактике, то есть в полной темноте, не открывая огней, не стреляя, увеличив ход.

"Мономах" и другие суда, которые светили прожекторами и хотели отбиться стрельбой, все были подбиты минами.

Глава LXV.

Неприятельский крейсерский отряд

Далее увидали по курсу и несколько слева пять топовых отличительных огней больших военных судов, идущих в кильватер. Очевидно, это был один из крейсерских отрядов, сражавшихся с нами днем.

Отвернув сначала направо, "Олег" лег затем на SW 55°. Скоро эти огни были потеряны из виду.

На "Авроре", конечно, не знали плана действий адмирала. Более всех крейсеров связанная с "Олегом" рядом приказаний Рожественского и принципом взаимной поддержки, обладая ходом лишь немного меньшим, чем "Олег", "Аврора", естественно, имела своей задачей не потерять своего флагмана (как это ни трудно было при данных условиях), остаться при "Олеге", чтобы не начать действовать вразброд и по противоположным планам (помня циркуляр Рожественского: "Держаться соединенно"). Действия же "Олега", очевидно, сводились к тому, чтобы прорваться на север. Теперь мы шли снова к юго-западу. Быть может, наш адмирал рассчитывал обогнуть остров Цусима и успеть проскочить ночью к северу через западный пролив? Командир "Авроры" Небольсин не желал идти на юго-запад, не имея определенного плана, поэтому он стал спрашивать потайным фонарем Ратьера "Олег" о том, куда мы идем и нельзя ли убавить ход, чтобы сократить чрезмерный расход топлива и дать отдохнуть выбившимся из сил кочегарам. Ответа на наш сигнал не было. "Аврора" повторила его. После долгого молчания последовал лаконичный ответ: "Миноносцы"...

Глава LXVI.

Третий поворот к северу

Вспышки сзади прекратились, зарева уже не было видно. Броненосцы, должно быть, как и мы, предпочли скрыть свои огни. "Олег" снова повернул к северу.

В момент до поворота с правой стороны показалась масса правильно расставленных огней, точно кильватерная колонна мелких рыбачьих судов или плотов.

Это была одна из военных хитростей нашего противника, оставшаяся непонятой. Вероятно, эти фальшивые огни были оставлены миноносцами. Не предполагали ли они уклонить нас в сторону от них - на ряд плавучих мин? Но мы благополучно с размаху проскочили эту линию фальшивых огней и шли снова к северу.

В момент проскакивания справа засверкал вдруг на довольно близком расстоянии луч прожектора, который постоянным круговым вращением в одну сторону, точно рукой, указывал кому-то наше направление. Аврорский факел в это время горел вовсю. Пройдя далее к норду, увидали впереди по курсу и слева те же самые пять топовых огней больших судов, идущих в кильватер с правильными интервалами. Эти огни японские суда, вероятно, несли в отличие от русских. Наших немногочисленных миноносцев им, ведь, опасаться было нечего.

Глава LXVII.

Поворот на юг

Снова "Олег" лег на юго-запад. Огни, было, скрылись. "Аврора" стала сигналить фонарем Ратьера на "Олег" и запрашивать его о курсе. В это время опять показались огни. Пять судов, очевидно, шли тем же курсом, что и мы. Велико было наше негодование на наш факел, который не хотел тухнуть. Заметив появление огней, мы перенесли свою сигнализацию на противоположный (левый) борт; "Олег" сделал то же самое.

Глава LXVIII.

Преследование неприятельскими крейсерами

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное
100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Книга рассказывает о жизни и деятельности ее автора в космонавтике, о многих событиях, с которыми он, его товарищи и коллеги оказались связанными.В. С. Сыромятников — известный в мире конструктор механизмов и инженерных систем для космических аппаратов. Начал работать в КБ С. П. Королева, основоположника практической космонавтики, за полтора года до запуска первого спутника. Принимал активное участие во многих отечественных и международных проектах. Личный опыт и взаимодействие с главными героями описываемых событий, а также профессиональное знакомство с опубликованными и неопубликованными материалами дали ему возможность на документальной основе и в то же время нестандартно и эмоционально рассказать о развитии отечественной космонавтики и американской астронавтики с первых практических шагов до последнего времени.Часть 1 охватывает два первых десятилетия освоения космоса, от середины 50–х до 1975 года.Книга иллюстрирована фотографиями из коллекции автора и других частных коллекций.Для широких кругов читателей.

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары