Читаем Через тысячи миль полностью

По среди ночи Лим блуждал по столице Эдинбурга. Дозорные из башен не заметили одинокого мальчишку в плаще, пробегающего через главные ворота. Он держался ближе к тёмным переулкам и спрятал за пояс мешок.


На утро он проснулся лёжа на койке. Вчерашний день он помнит смутно из-за подступивших слёз. Под покровом ночи заявился в приют и потеряв сознание упал после того как вошёл. Видимо Мэри отнесла его в комнату и в таком виде оставила. На нём то же самый плащ, а мешка с драгоценностями ни где нет.


«Точно, я же отдал Маме Мэри…», он встал с койки и стянул с себя плащ положив его на край койки.


Странно, что Лиму давно не снятся кошмары или может его сознание окрепло и он свыкся с правдой. Ни ему, ни тем детям уже не помочь. Он выполз из комнаты в коридор и подошёл к окну. Сиротские дети занимались стиркой под присмотром Сестры Лизы.

Лим спустился вниз, где на первом этаже убирались другие сироты. Глазами он отыскал Шона, его всегда легко найти.

Невысокий мальчишка подошёл к Лиму и сказал только одно,

Мама Мэри ждёт тебя в кабинете.


Прежде чем войти, Лим один раз постучался. Дверь неприятно проскрипела. За столом сидела хозяйка приюта и перебирала документы вместе с письмами.


Она подняла тяжёлый взгляд на него.


Мне пришло письмо этим утром, из поместья Гертрульдов. Возможно они явятся сюда, потому что высказали своё недовольство в письме.


Вы найдёте мне другую семью?  подал наконец-то он голос.


Потребуется время, но я дам тебе знать. А ещё можешь отдохнуть некоторое время, вчера ты упал в обморок.  напомнила женщина.


Лим ничего не ответил, молча выйдя из кабинета. Он вышел наружу подышать свежим воздухом. Пахло порошком и чистым бельём. Чтобы не привлекать внимание, вышел на задний двор. Одинокий колодец стоящий рядом вместе с кусками дров и забора. Лим отчётливо помнит где они закопали тело Отца Лорена. Не привлекающее внимание забор и дрова, ни кем не использовавшие, потому что печку топят углём. Каждый раз глядя на эту "горку" из земли и плит, он думал не вылезет ли оттуда мертвец?


Хоть он и выкопал довольно глубокую яму, это чувство не покидало его.


Рано или поздно, все мы окажемся в этой яме.  вслух сказал Лим, не отрывая взгляда от дров.


Перед утренним завтраком и после побега Лима прошло несколько часов. В сарае доносились звуки скотины напрашиваясь, чтобы их покормили. Бертольд спустился вниз и окликнул мальчика, но в ответ тишина. Мужчина закатал рукава и вышел из сарая. Снаружи оказалось никого. Сено на котором каждую ночь спал Уилтен оно пустовало.


Бертольд обошёл сарай и оглянулся по сторонам, но Лима ни где не было. Бертольд даже отправился к пруду думая,  что юноша на рассвете решил сполоснуться, но там тоже никого не было.


Мужчина поправил воротник и взял вилы, набирая сено и заменяя на свежее. Позже отнёс вёдра и сменил воду в деревянных брусках. Лима до сих пор ни где не было. Недобрые мысли всплыли в голове Бертольда, но он покачал головой.


«Нет. Этого не может быть, он не мог сбежать», подумал он.


К воротам подъехала позолоченная карета, с металлическими колёсами и с личным кучером. Кони мирно стояли на месте и качали головой. Кучер открыл дверцу протягивая руку. Хозяйка поместья вышла первая и взглянула по сторонам, за ней вышел её супруг. Из поместья появились служанки и были явно обеспокоены чем-то, они синхронно поклонились. Их лица вызывали беспокойство. Кучер поклонился и обратно полез на водительское место затем потянув за поводья поехал дальше.


Супруги поднимались по дорожке из гравия и  направлялись к двери, но одна из служанок слегка опустила голову и проговорила.


Госпожа…


Женщина обернулась и посмотрела на служанку.


Госпожа ваши опочивальни…  неуверенно продолжила другая служанка.


Хозяйка поместья ворвалась в комнату, где подозрительно всё стояло на месте, она подбежала к туалетному столику и выдвинула все ящики все драгоценности пропали.


Она снова подбежала, но уже к комоду и вытаскивала все содержимое. Женщина раскрыла шёлковую ткань, но ничего не обнаружила в нём. В опочивальни забежал вспотевший супруг, он подошёл к  жене коснувшись её плеча.


Та отмахнулась и сердито посмотрела на супруга.


Ты во всём виноват! Только если бы не предложил взять того мальчишку! Наша реликвия… её злое лицо расслабилось и уголки губ опустились, а на глазах образовались слёзы.


Мужчина вышел из опочивален и подозвал служанок вместе со слугами.


Вы не могли проследить за домом и упустили наглого мальчишку!  повышенным голосом возгласил хозяин.

Простите, мы не знали, что в дом кто-то пробрался.  поклонившись извинялись поданные.


Мужчина покинул опочивальни и направился к сараю. Быстрыми шагами он преодолел небольшое расстояние и раскрыл двери сарая.


Бертольд! Бертольд!!  не унимаясь он звал работника.


Мужчина в беретке отошёл от стола и подошёл к  дверям.


Да, слушаю господин.


Где мальчишка?!


Вы про Лима?  Я сам не знаю и тоже хотел бы узнать  где он.  пожал плечами он.


Перейти на страницу:

Похожие книги