— Бери своего волка, пошли, — буркнул Сулимо проводнику. — Остальных, кстати, тоже касается. Молчаливая группа направилась к концу взлетной полосы. В кунге, куда капитан привел десантников, трупа Поручика уже не было, зато старший лейтенант Артур все еще зажимал окровавленной горстью снега разбитую переносицу.
— А вот и наш пострадавший, — хмуро бросил Сулимо, проходя к перевернутому столу. — Ну что, супермен, мало не показалось?
— Тон его был язвительным, откровенно насмешливым. Лейтенант взглянул на капитана с неприкрытой злостью.
— Я его умочу, заразу! — Артур оторвал от лица алый снежный комок, аккуратно коснулся переносицы двумя пальцами, со свистом втянул воздух между сомкнутых зубов и поморщился. — Больно, бляха муха, — выдохнул он.
— А ты как думал? — жестко хмыкнул Сулимо. — Это тебе не сопляков в учебке мудохать. Артур покачал головой и снова прижал снежок к распухшему лицу. Стоявшие у двери десантники за время этого короткого разговора не проронили ни слова. На их лицах застыло одинаковое равнодушное выражение. Овчарка нервно вздрагивала, вдыхая черным влажным носом запахи свежей крови и смерти, все еще витавшие в жарко натопленном кунге. Капитан повернулся к солдатам и, указав на изуродованный гермошлем Алексея, коротко скомандовал:
— Ладно, давайте работайте. Проводник подвел пса к гермошлему и тихо, почти ласково скомандовал:
— След, Буран. След. Овчарка жадно втянула влажными ноздрями воздух, потопталась на месте, принюхиваясь, и вдруг резво рванулась к выходу. Лейтенант вскочил.
— Я с ними, капитан.
— Сядь уже, — спокойно посоветовал тот.
— Но, капитан… — чуть ли не взмолился лейтенант. — Дай я этой тварью займусь. Гадом буду, он у меня до Ростова на карачках поползет.
— Сядь, я сказал! — неожиданно жестко рявкнул Сулимо. — Мордой вон лучше своей займись. Смотреть на тебя страшно. Он не успел закончить фразу, а десантники уже выскользнули за дверь, в темноту.
— Ничего, ребята сами его найдут, — уже спокойнее, почти примирительно добавил капитан, глядя на черный морозный дверной проем. — А ты мне здесь понадобишься. Сворачиваться пора, а у нас еще дел невпроворот. Лейтенант посмотрел в потолок и издал горлом звук, похожий на хриплый яростный рев.
— Да ладно, кончай, — вновь жестко посоветовал Сулимо. — Яриться, Артур, надо было, когда этот летун на тебя прыгнул. А ты все прихорашивался. Позы красивые принимал. Теперь ходи с разбитой рожей. — Он вдруг мгновенно успокоился. Вообще смена настроения происходила у него абсолютно непредсказуемо и резко. — Ладно, проехали. Давай-ка иди… — Капитан пощелкал пальцами.
— Куда? — не понял тот.
— Ну, иди там… — Сулимо цыкнул сквозь зубы. — Иди скомандуй, пусть аппаратуру сворачивают. А я за техниками погляжу. Сниматься пора. Давай, давай, давай! Лейтенант нехотя поднялся и потопал к двери.
Десантники углубились в жиденький лесок. Здесь снег был глубже, однако они даже не сбавили шага. Преследователи бежали с монотонностью хорошо отлаженных механизмов. Черный пес хрипел и рвался вперед. След Алексея был совсем свежим, и овчарка держала его без труда. Ни один из десантников не сомневался в том, что через полчаса — минут через сорок беглец появится в пределах прямой видимости. И уж тогда ему никуда не деться.
Глава 7