Читаем Черная борода полностью

Ответ был исчерпывающим. Ясно, что уговаривать или взывать к состраданию Мари было просто бесполезно. Мейнард взял ребенка на руки и безмолвно вышел из дома. Он не знал, куда ему идти, что делать. Конечно, Мари права – ребенку лучше будет в специальном учреждении, где его подлечат. Но почему-то сложно было представить себе, как отдать эту кроху в чужие руки, ведь именно Мейнард спас жизнь этому существу. Это даже показалось странным – самого себя-то он не мог спасти от падения, спивался, проигрывал много денег, а тут вдруг проникся жалостью к чужому больному ребенку. Может потому и проникся, что они оба нуждались друг в друге? Такая мысль впервые посетила бывшего лейтенанта. Точно– теперь у него есть смысл, ради чего жить и стремиться, а потому он сделает все возможное, чтобы не только вылечить малыша, но и воспитать из него достойного человека, как сына, которого у Роберта к своим 33 голам так и не появилось. Теперь, воодушевленный принятым решением, он отправился домой, чтобы хоть немного привести себя в порядок. Тут же ему вспомнилось, что у его друга в соседнем штате есть знакомый, способный помочь деньгами и связями. Некий вице-губернатор Александр Спотсвуд. Жители Бата правда не очень хорошо отзываются о нем, но пока не узнаешь сам, не стоит брать в расчет чужие мнения. Мнение же давнего сослуживца, тоже лейтенанта и друга Мейнарда было уверенное: «Поможем, своих в беде не бросим». Подтверждением этих слов стала поездка в Вергинию, где жил Спотсвуд. Низкорослый и не особо привлекательный по внешности мужчина не старше самого Мейнарда, приветствовал его довольно сухо. Спотсвуду не нравилось, что «свои да наши» норовили получить у него протекцию, помощь и тому подобное, но что же, за популярность, зажиточность приходится платить. Без единой эмоции на лице он выслушал пришедшего, а потом задал совершенно неожиданный вопрос:

– Скажите, вы ведь прибыли из города Бат?

– Да, сэр. Но родом я из английской столицы. Так получилось, что туда занесло по службе, а потом я решил там остаться.

– А как вы относитесь к пиратству? Ходят слухи, что в Бате поселился пират по имени Черная Борода, и что губернатор покровительствует ему, это правда?

– Пиратство я считаю болезнью, которую непременно надлежит истреблять. Про Черную Бороду так и есть. Похоже, что он оставил прежние занятия и решил окончательно осесть на родине.

– Запомните, Мейнард, – Александр встал, упершись пальцами в стол и сурово глядя на собеседника, – пират не может быть привязан к какому-либо месту, истинная морская душа все равно возьмет верх над любыми привязанностями.

Лейтенант молча кивнул. Ему были странны подобные речи, ведь просить-то он пришел совсем о другом. Но когда вице-губернатор откашлялся и выразительно посмотрел на пришедшего, последовали слова, все прояснившие.

– Вы просите меня о помощи, я готов помочь. Но и от вас в свою очередь я жду ответного жеста. Мне нужно, чтобы именно вы как человек решительный, смелый, возглавили экспедицию против пирата. Он мешает нашей торговле, захватывает товары. А то, что он, якобы, обосновался в городе, оставил грабеж – чистой воды маскировка. Таким образом он просто усыпляет бдительность властей, чтобы распродавать награбленное. Вы должны проникнуть в его окружение, подобраться как можно ближе и выяснить, где его поймать, – Спотсвуд помолчал, а потом задал последний вопрос.

– Раньше вам приходилось убивать людей?

Ответ был прост и тверд:

– Я убиваю только тех, кто заслуживает этого.

Глава 20

Ловушка готова, сети расставлены

Малыш неуверенно шагал по парковой дорожке, раскинув для удержания равновесия ручки в стороны. Его голубые глазки с любопытством рассматривали большие деревья, птиц, цветы, а каждый порыв ветра и движение солнечного луча вызывали живой отклик. Рядом шел высокий лейтенант в форме. Он согнулся, чтобы держать малыша за руку, с лица его не сходила улыбка. Никогда он не чувствовал себя таким счастливым как теперь. Неожиданно кто-то окликнул его, заставив отвлечься от любования мальчиком:

– Мейнард! Неужто это ты?! Какая встреча!

Лейтенант обернулся и увидел перед собой старого товарища, который почти год назад помог ему со знакомством, оказавшимся весьма выгодным. Тут же вспомнились события последних месяцев: снятие с должности лейтенанта, загулы и, наконец, найденыш, который сейчас учится ходить. Как время быстро пролетело. Вот и друг изменился, превратился в настоящего делового мужчину, не упускающего своего. Друзья обнялись.

– Я смотрю, того мальчишку вам все-таки удалось вылечить! Какой крепыш, весь в тебя!

– Да, нам с Чарльзом повезло, – Мейнард горделиво заулыбался, – спасибо Спотсвуду.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже