– Давайте для начала со всеми сразу.
– Сколько вам потребуется времени? За сегодня управитесь?
– Надеюсь. Мне бы очень хотелось покончить с этим делом сегодня, но не могу ничего обещать.
Он посмотрел на меня, открыл рот, намереваясь что-то сказать, но счел за лучшее промолчать и просто нажал на кнопку. В тот же момент инвалидная коляска рванула вперед со скоростью гоночного автомобиля, едва не переехав меня здоровенным колесом – оно прошло дюймах в восьми от моей ноги. Хак рулил с помощью рычажка.
Остановившись перед дверью в соседнюю залу, он дотянулся до ручки, распахнул дверь настежь и, повернув кресло, исчез за порогом.
Вскочив, я бросился за ним. Практически тут же до меня донесся его рев:
– Герман! Спустись сюда!
Теперь-то я знаю, кто поставил на уши всех в доме. За это следовало благодарить племянника Хака, Пола Тейера, который всем растрепал, что в особняк пожаловал Арчи Гудвин, тот самый, который работает на Ниро Вульфа.
Но в тот момент я был еще не в курсе и подивился тому, как с разных сторон к нам кинулись все домочадцы. Дороти Рифф показалась из-за двери на нашем этаже, миссис О’Ши торопливо спускалась к нам вниз по лестнице. Льювент и Сильвия Мэрси неслись вверх по лестнице с нижнего этажа. Никто даже не подумал воспользоваться лифтом.
Суматоха прекратилась, только когда они увидели Хака, невозмутимо восседавшего в своем кресле, и меня, стоявшего подле него в непринужденной, но грациозной позе. Мгновенно успокоившись, они подошли к нам уже без всякой спешки.
Стоящий Льювент ростом равнялся Хаку, сидящему в кресле.
– Ты хотел меня видеть, Теодор? – спросил он.
К этому моменту к нам уже подтянулись все дамы.
– Хотел, – ответил Хак шурину. – Мистер Гудвин изложил мне суть дела, и я считаю необходимым, чтобы ты слышал, что я скажу миссис О’Ши, мисс Мэрси и мисс Рифф. – Он перевел взгляд на этих троих: – Полагаю, вам доводилось слышать о частном детективе по имени Ниро Вульф? Сегодня утром мистер Льювент навестил его и попросил кое-что разузнать. С этой целью сюда был направлен мистер Гудвин. Ему поручено получить определенные сведения. Леди, мистер Гудвин желает со всеми вами побеседовать. Даю вам полную свободу действий. Отвечайте как хотите, но прежде хорошенько подумайте. Больше мне вам сказать нечего. Я хочу, чтобы вы уяснили: я не накладываю никаких ограничений ни на характер вопросов, которые вам задаст мистер Гудвин, ни на содержание ваших ответов. Однако я желаю, чтобы вы ясно понимали: речь идет о частном расследовании, предпринятом по просьбе мистера Льювента, поэтому вам решать, что стоит говорить, а что – нет.
Эта его тронная речь меня нисколько не взволновала. Такое впечатление, что Хак знал, зачем я на самом деле явился, и твердо решил оставить меня с носом. При этом он не выдал себя ни жестом, ни взглядом. Пока я по-прежнему даже предположить не мог, которая из трех прелестниц его захомутала.
Глава третья
Мы сели в лифт и, поднявшись на два этажа, проследовали в комнату, которую дамы именовали швейной. Должно быть, это название осталось с прежних, давно забытых времен, поскольку никаких принадлежностей или приспособлений для шитья тут видно не было. Миссис О’Ши намеревалась всех усадить за стол, но я предпочитал более непринужденную обстановку. Поэтому мы с ней расположились в мягких креслах, повернутых к дивану, на котором с удобством устроились мисс Мэрси и мисс Рифф, откинувшись на подушки.
Не стану отрицать, дамы оказались благодарными слушательницами. Поскольку их внимание уже было приковано ко мне, я решил не торопиться и начал издалека. Рассказал о том, как Льювент обратился за помощью к Вульфу. Не пытаясь давить на жалость, упомянул одинокое детство и юность Германа, сызмальства лишенного материнского тепла. Признал, что Герман – человек безответственный. Напомнил, что отец ничего не оставил ему в своем завещании.
Три пары глаз – серо-зеленых у мисс Рифф, карих у мисс Мэрси и темно-синих у миссис О’Ши – были прикованы ко мне. Взоры их ободряли, подстегивая мое красноречие, но не позволяя разыгрываться воображению.
Я рассказал об обещании, якобы данном сестрой Льювенту за год до ее смерти (выдумка чистой воды), о неколебимой решимости покойной сдержать данное брату слово, а также о зародившемся у Германа подозрении, что значительная сумма наличными или в ценных бумагах была доверена некоему третьему лицу для передачи ему. В завершение я поделился догадкой Льювента, что доверенным лицом является одна из присутствующих здесь дам. Так не согласятся ли они ответить на несколько моих вопросов?
Миссис О’Ши обозвала Льювента безобразным маленьким сморчком, мисс Мэрси заявила, что его догадки – сущая нелепица, а мисс Рифф, вздернув носик, поинтересовалась:
– А зачем вам задавать нам несколько вопросов? На мой взгляд, вполне можно ограничиться одним. Достаточно спросить, поручала ли миссис Хак одной из нас что-либо передать ее брату. Мы скажем «нет», и делу конец.