— Боюсь, миссис Доб, мне придется ненадолго умыкнуть вашего постояльца, — сказал он с улыбкой, заранее отметавшей все возражения.
Миссис Доб, усмехнувшись, посмотрела на доктора.
— Ну мне-то все равно — холодное вы будете есть или горячее.
— Мы тут нашли кое-что, — сказал Болт, когда они оказались на улице. — Улику.
На дороге их ждали Поттс и — как видно, покончивший с делами на станции — Карпер, оба с фонарями. Были тут и другие, незнакомые Свенсону люди, и каждый держал в руках либо свежевытесанный кол, либо яркий фонарь.
— Это была идея мистера Поттса. — Болт кивнул на одетого с иголочки горожанина. — Мартин, не покажете доктору?
Доктору не понравилась эта неожиданная фамильярность, но он заставил себя улыбнуться Поттсу и изобразил любопытство, заметив, что лицо самого Поттса остается непроницаемым. Свенсон был придан Макленбургской дипломатической миссии в качестве личного врача покойного принца, но любой мало-мальски проницательный человек догадывался о его истинной задаче: сдерживать юнца, склонного к излишествам и скандалам. Если Поттса прислало министерство, то он должен знать о Свенсоне… а следовательно, и о том, что в Макленбурге доктор объявлен преступником. Но Поттс молча вел их на придорожную лужайку, на полпути между домом убитого мальчика и «Горящей звездой».
Поттс поскреб подбородок, словно прихорашивающаяся птица.
— В самом деле… можно считать, что убийца обнаружен… это волк… он преследовал мальчика от смертного ложа его отца до самых скал. Я просто взял фонарь и поискал — нет ли на этом пространстве отметин, следов… например, следов крови.
— И что же? — спросил Свенсон.
— О да, — улыбнулся Поттс. — Но не крови! Это очень странно. Видите ли, это просто камушки! Бусинки. Похоже на стекло! — Он присел, держа фонарь.
По земле были разбросаны плоские яркие камушки: они словно отливали синевой тропических морей в дрожащем свете фонаря. Свенсон сразу же понял, что это затвердевшая на холоде струя — струя крови или слюны. Мог ли мальчик получить рану у себя дома? А потом побежать к скалам, оставляя за собой этот неестественный след?
Увидев, что Поттс внимательно наблюдает за ним, Свенсон откашлялся и спросил:
— Господа, вы знаете, каково происхождение этого?
— Мы надеялись, что вы скажете, — ответил Болт.
— Боюсь, моих знаний тут не хватит. Может быть, мистер Поттс…
— Нет-нет. — Поттс не сводил глаз со Свенсона.
— Тогда поспешим, — сказал Болт. — Назад, к тем глыбам.
По пути Болт рассуждал о природе синих камешков: то ли найден неизвестный здесь прежде минерал, то ли отец мальчика заполучил их благодаря темным делишкам — голос Болта упал чуть не до шепота — с одним цыганом.
— Не думал, что в Карте имеют дела с цыганами, — заметил Свенсон.
— Мы не имеем с ними дел, — твердо сказал Болт.
— Я хотел сказать, из-за своей удаленности.
— Именно поэтому.
— Тогда, может быть… — Поттс рискнул бросить взгляд на доктора, — цыгане тут ни при чем. Может, волк… сожрал что-то неестественное.
Карпер хрипловато крикнул из-за их спин — он отстал, и ему пришлось напрячь голос:
— Голодный волк что угодно сожрет!
Свенсон чувствовал, что Поттс наблюдает за ним, и искал этому объяснение, но тут они добрались до глыб. Из-за множества фонарей на внутренней площадке было светло, как под летним небом, затянутым грозовыми тучами, и легко было представить себе ужас последних минут мальчика. Поверхность камня под расщелинкой, где тот укрывался, была густо покрыта кровью и блестящей синей слизью. Ребенка разодрали на части, как загнанную крысу, — нападавший снова и снова атаковал его снизу, врезался в ноги, но так и не смог стащить мальчика вниз. Свенсон в смятении отвернулся. Взгляд его упал на кольцо черных камней — кострище.
Потом он услышал, как к нему обращается Поттс:
— Похоже, тут недавно кто-то был, а?
— Возможно, мальчик, — принялся размышлять вслух Свенсон. — Или проезжий горняк, которому не хватило денег на гостиницу.
— А если не так? — предположил Поттс.
— Что вы имеете в виду? — спросил его Болт.
— Не знаю. Но если здесь был кто-то другой…
— Я никого не видел, когда нашел мальчика, — сказал Свенсон.
— Может, и они тоже погибли, — просипел Карпер, который после ходьбы, казалось, еще не пришел в себя. — Или убежали.
— Может, они сами оставили следы, — заметил Свенсон и со значением посмотрел на Поттса.
Тот мигом принялся командовать (без всякого уважения к формальным полномочиям Болта), отправляя людей на прочесывание близлежащей территории.
Свенсон поднял глаза на место трагедии — расщелину, где лежал мальчик, — потом повернулся к Карперу.
— Не поможете мне забраться туда, сэр?
Карпер обрадовался — значит, ему не надо отправляться на поиски. Доктор поставил одну ногу на его сцепленные ладони, потом другую — на плечи. Скрежеща зубами и не глядя вниз, Свенсон карабкался по каменной громаде — даже на небольшой высоте у него мигом вспотели ладони. Почему с ним вечно случается такое?
— Что вы там видите? — спросил Карпер, поднимая фонарь.